На главную » Диалоги » Диалоги из фильма Мачеха (Stepmom)

Диалоги из фильма Мачеха (Stepmom)

Stepmom (Part 16)

I have a cancer [Скачать]

- So what’s going on? - Так в чём дело?
Who’s gonna marry who this time? Кто на ком собирается жениться в этот раз?
- Mommy’s marrying Isabel. - Мама выходит замуж за Изабел.
- Oh, so cute. - О-о, как мило.
Oh, no. Guys. О нет. Ребята.
Mommy is sick. Мама больна.
- You still have the flu? - У тебя всё ещё грипп?
- No. I have cancer. - Нет. У меня рак.
Do you know what that is? Вы знаете, что это такое?
   
- It’s what Aunt Mary died from. - Это то, от чего умерла Тётя Мэри.
- Aunt Mary had a different kind. - У тёти Мэри был другой вид рака.
There’s lots of different kinds. Существует очень много разных видов.
And hers was very very bad. И её был очень, очень плохим.
- Is yours bad? - А твой плохой?
   
- Well, I’ve been working with a doctor - Ну, мы с врачём сейчас работаем над тем,
to get better for a while now чтобы мне стало лучше,
and she says that we have every reason и она говорит, что у нас есть все основания
to hope that I’m going to be fine. надеяться на моё выздоровление.
Check this out, Anna. Посмотри на это, Анна.
Look at this… This is so cool. Взгляни... Это так классно.
- No. It’s okay. - Нет. Всё в порядке.
   
- Look at this. - Посмотри на это.
I don’t even have to go Мне даже не нужно ездить
to the hospital to get my medicine. в больницу для приёма лекарств.
It just come right in this. Они поступают прямо сюда.
- It just looks like Game Boy. - Похоже на приставку Гейм Бой.
- Yeah, it kind of is, uh? - Да, что-то вроде того.
It’s gonna make me strong, Это сделает меня сильной,
so I can fight the disease. и я смогу побороть болезнь.
Cool, uh? Классно, правда?
- Can I catch cancer? - А я могу подхватить рак?
- No, sweetie. - Нет, милый.
It’s not contagious. Это не заразно.
   
- So you’ve known about this a long time. - Значит, ты знаешь об этом уже давно.
- Yeah… - Да…
- And you never told me. - И ты ничего мне не говорила.
- Sweetheart, your mom wanted to wait - Милая, твоя мама хотела дождаться
until the right time to tell you. подходящего момента, чтобы сказать.
   
- Oh, guys, I’m sorry. - Извините, ребята.
Look, I just… Послушайте, я просто…
I know how scared I get when you’re sick Я знаю, как я напугана, когда вы болеете,
and I thought it would be best и думала, что будет лучше
to wait for a while until it got smaller! подождать, пока опухоль уменьшится.
- So you lied. - Значит, ты обманывала.
You lied when you never told me. Ты обманывала, ничего не говоря мне.
If you lied then, Если ты обманывала тогда,
maybe you’re lying now. ты можешь обманывать и сейчас.
I can never believe you again! Я больше никогда не смогу тебе верить.
- Made a mistake. - Я допустила ошибку.
Anna, people make mistakes! Анна, люди совершают ошибки!
   
- Where’s Isabel? - Где Изабелла?
- What? - Что?
- It’s Thursday. - Сегодня четверг.
We’re supposed to be with Isabel. Мы должны быть с Изабеллой.
She should’ve picked us up by now. Она уже должна была нас забрать.
- I’d rather be with Mommy. - Я лучше останусь с мамой.
   
- Well, she’s dying. - Но она же умирает.
Isabel’s your mother now. Теперь Изабелла твоя мама.
- Anna, don’t say that! - Анна, не говори так!
Anna, you do not run out on your mother! Анна, не смей оставлять свою маму!
- No, that’s your job. - Это по твоей части.




  • Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

    Реклама