Сказка французского поэта Шарль Перро.
В английском языке у этой сказки имеется три названия и несколько версий: "Little Red Riding Hood", "Little Red Cap" (более привычная для славян) и "Red Riding Hood". У данной версии сказки плохой конец :)

Little Red Riding Hood (Part 1)

Red Riding Hood1 [Скачать]

Little Red Riding Hood Красная шапочка
   
Once upon a time there lived Давным-давно жила была
in a certain village a little girl. в одной деревне маленькая девочка.
   
Her mother was very fond of her, Её матушка очень любила её,
and her grandmother loved her even more. а бабушка просто обожала (любила её ещё больше).
   
This good old woman made for her a red cloak, Эта добрая старая женщина сшила для неё красную плащ(шапочку),
which suited the child so well подходившая к дитя так хорошо,
that ever after she was called Little Red-Riding-Hood. что с тех пор её прозвали маленькой Красной Шапочкой.
   
One day her mother made some cakes, Однажды её матушка испекла торты (тортики),
and said to Little Red-Riding-Hood: и сказала маленькой Красной Шапочке:
   
"Go, my dear, and see how grandmother does, "Поди, моя хорошая, и посмотри, как (там) поживает бабушка,
for I hear that she has been very ill. ибо я слышала, что она сильно заболела.
Carry her a cake and a little pot of butter." Отнеси ей торт и горшочек масла".
Напоминание. Чтобы перевод был более грамотный с точки зрения русского языка, часто необходимо изменять слова и их порядок, в отличие от оригинала. Или же полностью изменять всю структуру предложения, особенно это касается названий сказок, фильмов и так далее (пример можно увидеть в данной сказке). Обычно к этому необходимо привыкнуть.




  • Содержание: 1 2 3 4 5

    2 комментария: Little Red Riding Hood

    0.42MB/0.00045 sec