Другие темы

Другие темы — это подрубрика рубрики "Грамматика".
Сюда добавляются все темы, которые не были включены в другие подрубрики грамматики.
Не думайте, что если это "другие темы", то они необязательны — очень даже обязательны :)

Как правило, в английском языке для обозначения присутствия (существования) или отсутствия чего-либо где-либо, используют конструкцию "there + to be".
Когда в предложении присутствует обстоятельство места, данный оборот следует переводить с конца:

There is a refrigerator near the window
Рядом с окном стоит холодильник

There is not a cloud in the sky
На небе ни облачка

There are two people in the room
В комнате находятся два человека

There are vegetables on the table
На столе лежат овощи

Читать далее

Усиления в английском языке (Intensifiers) – это наречия, с помощью которых придают усиление выражаемым чувствам, важным деталям в разговоре. Особенно любят использовать слова-усилители американцы во время рассказов своих историй.
Также значительная часть слов-усилителей употребляется в образовании степени сравнения. Небольшое объяснение и несколько примеров будет дано в конце статьи.

Читать далее

Subordinate clause в английском языке помогает более понятней и грамотней передавать основную мысль в речи. Придаточные предложения, как и в русском языке делятся на несколько типов, но это не имеет особого значения (пустая теория). Чаще всего их используют, чтобы образовать косвенную речь. Основными же союзами в придаточных предложениях являются "that" (что, чтобы), "because" (потому что), "as" (как, так как), "if, whether" (если, ли) "after" (после того (как)), "before" (перед тем (как)) и и ещё несколько.

Читать далее

Прямая речь (Direct speech) – это передача, повторение слов точно в таком же виде, в каком они были кем-то когда-то сказаны. В английском языке прямую речь также называют “Quoted speech”, так как в письме прямая речь заключается в кавычки. Передавать прямую речь очень просто, изучите примеры ниже:

He said, “I don’t have much free time.”
Он сказал “У меня мало свободного времени”

“I want to buy car,” she said
“Я хочу приобрести автомобиль” сказал она

They said, “We can’t come to the party on Friday.”
Они сказали (что) “Мы не можем прийти на вечеринку в пятницу”

На английский язык кавычки переводятся как “quotation marks”, но в британском английском кавычки зачастую называют “inverted commas” – двойные (“) или одинарные кавычки (‘). Читать далее

Косвенная речь (Reported speech) – это передача чьих-то слов без точного их цитирования, в отличие от прямой речи (direct speech). Косвенною речь часто ещё называют просто непрямой речью (Indirect speech) и значительно реже, когда indirect discourse. Стоит отметить, что обычно используют именно косвенную речь, значительно реже прямую. Сравните (обратите внимание, что в непрямой речи изменяется время главного глагола):

He said, “I am going to watch TV.”  - передача прямой речи.
He said (that) he was going to watch TV. – изменение прямой речи в косвенную.

She said, “I want to buy a car.” – прямая речь
She said (that) she wanted to buy a car. – косвенная речь

Anna said, “I don’t like shopping.” – прямая речь
Anna said (that) she didn’t like shopping. – косвенная речь

Читать далее

0.42MB/0.00543 sec