Прямая речь (Direct speech / Quoted speech)
Прямая речь (Direct speech) – это передача, повторение слов точно в таком же виде, в каком они были кем-то когда-то сказаны. В английском языке прямую речь также называют “Quoted speech”, так как в письме прямая речь заключается в кавычки. Передавать прямую речь очень просто, изучите примеры ниже:
He said, “I don’t have much free time.”
Он сказал “У меня мало свободного времени”“I want to buy car,” she said
“Я хочу приобрести автомобиль” сказал онаThey said, “We can’t come to the party on Friday.”
Они сказали (что) “Мы не можем прийти на вечеринку в пятницу”
На английский язык кавычки переводятся как “quotation marks”, но в британском английском кавычки зачастую называют “inverted commas” – двойные (“) или одинарные кавычки (‘). Стоит отметить, что прямая речь может заключаться в любые кавычки: she said, ‘My parents are fine’ или так - she said, “My parents are fine ”. Но, как правило, чаще пишут в двойных кавычках.
Правила оформления прямой речи
Как передавать прямую речь другого человека выяснили, теперь давайте запомним, как правильно её оформлять. Прямую речь можно заключать в одно или несколько предложений. Изучите таблицу ниже.
Прямая речь в одно предложение | ||
(a) She said, “My brother is a student.” (b) “My brother is a student,” she said. (c) “My brother,” she said, “is a student.” |
Пункт (a): после she said ставится запятая. Цитируемая речь пишется с заглавной буквы. Закрывающие кавычки ставятся после точки цитируемого текста. Пункт (b): при начальном цитировании, в конце цитируемого текста вместо точки ставится запятая. Пункт (c): если цитируемое предложение разделено, к примеру, she said, то запятая ставится внутри первой части цитаты. Далее знаки препинания расставляются также, как в пункте (a). |
|
Прямая речь в несколько предложений | ||
(d) “My brother is a student. He is attending a university,” she said. (e) “My brother is a student,” she said. “He is attending a university.” |
Пункт (d): кавычки пишутся в самом начале и конце целого цитируемого предложения. Обратите внимание, после первого предложения кавычек нет. Пункт (e): в случаи, если первое цитируемое предложение разделено, к примеру, she said, то второе предложение заключается в новые кавычки и начинается с заглавной буквы. |
|
Оформление цитируемого вопроса и восклицания | ||
(f) She asked, “When will you be here?” (g) “When will you be here?” she asked. (h) She said, “Watch out!” |
Пункт (f): вопросительный знак заключён в кавычки. Пункт (g): в случае с цитируемым вопросительным предложением, запятая перед she asked не ставится. Пункт (h): восклицательный знак цитируемого предложения заключён в кавычки. |
|
(i) “My brother is a student,” said David. “My brother,” said David, “is a student.” |
Пункт (i): существительное являющееся подлежащим, имя (David), которое ставится после цитируемого текста или, если разделяет его, как правило, ставится ПОСЛЕ глагола (в данном случае после said). ВАЖНО: местоимение – подлежащее почти всегда ставится перед глаголом: “My brother is a student,” she said. |
|
(j) “Let’s leave,” whispered Dave. (k) “Please help me,” begged the man. (l) “Well,” Jack began, “it’s a long story.” |
|
Также в английском языке есть, так называемся косвенная речь или непрямая. Сравните примеры:
Anna said, “I'm feeling ill.” - прямая речь
Анна сказала “Я плохо себя чувствую”Anna said that she was feeling ill - косвенная (непрямая) речь
Анна сказала, что она плохо себя чувствовала.
Про непрямую речь Вы можете узнать, кликнув сюда. Но пока пройдите тест на понимание пройденной темы (необходимо зарегистрироваться).