Диалоги из фильма Мачеха (Stepmom)
Stepmom (Part 19)
Do something [Скачать]
- Hey, guys. | - Привет, ребята. |
Sorry, I’m late. | Извините, я опоздала. |
Hey, Benjamin. | Эй, Бенджамин. |
- Yeah? | - Что? |
- Why don’t you go sit in the car, buddy? | - Почему бы тебе не пойти посидеть в машине, приятель. |
- Ok. | - Хорошо. |
- Don’t drive away. | - Только никуда не уезжай. |
- I won’t. | - Не уеду. |
- What happened? | - Что случилось? |
- Well, you know that boy I was telling you | - Помнишь, я рассказывала тебе |
about that, Brad Kovitsky? | о том парне, Бреде Ковитском? |
- Yeah. | - Да. |
- Well, he’s been a real jerk lately, | - В последнее время, он был просто придурком, |
and my mom told me to ignore him. | и мама сказала мне игнорировать его. |
So today… I did. | И сегодня… я так и сделала. |
And you know what he called me? | И знаешь, как он меня назвал? |
He called me "Frosty the Snow bitch". | Он назвал меня "ледяной сучкой". |
In front of everyone. | Перед всеми. |
- Men can be scum. | - Мужчины могут быть мерзавцами. |
- Yes, they can. | - Да, могут. |
- Is that little bastard right here? | - Этот маленький выродок еще здесь? |
I’ll kick his ass. | Я надеру ему задницу. |
- No, his mother’s always on time. | - Нет, его мама всегда приезжает вовремя. |
- I have an idea. | - У меня есть идея. |
- No, thanks. | - Нет, спасибо. |
I don’t need advice from a stepmother. | Я не нуждаюсь в советах какой-то там мачехи. |
- Ok. Yeah. | - Ладно. Хорошо. |
I can see how sitting out here in the cold and snow, | Я вижу, что сидеть в холоде на снегу |
crying seems like a far superior idea | и плакать гораздо лучше, |
to listening to a stepmother. | чем слушать какую-то там мачеху. |
But for kicks, let’s lose the title. | Но, ради прикола, давай забудем о званиях. |
Seems to me you have a choice. | Думаю, у тебя есть выбор. |
You can either pretend to be an adult | Ты можешь либо делать вид, что ты взрослая, |
or you can actually be one. | либо быть ей на самом деле. |
So, sit here in the cold, crying by yourself | Итак, сидеть здесь на холоде и плакать одной |
or do something about it together. | или что-то с этим делать вместе. |
Crying… | Плакать… |
Do something… | Действовать... |
What’s it gonna be? | Что ты выберешь? |
- Do something. | - Действовать. |
- Yeah? | - Да? |
- Yeah. | - Да. |
- Oh, can we start by like | - Ага, тогда начнём с того, |
covering up my hair stepmother wart? | что забудем, что я ужасная мачеха. |
Because it must be showing! | Потому что это так явно. |
Punk. | Глупышка. |
It’s cold! | Холодно. |
Come on, let’s go! | Пойдём! |
Benjamin will drive us home. | Бенджамин отвезёт нас домой. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25