На главную » Диалоги » Диалоги из фильма Мачеха (Stepmom)

Диалоги из фильма Мачеха (Stepmom)

Stepmom  (Part 17)

Anna is over her head [Скачать]

- Hi. - Привет.
- Hi. - Привет.
- Your dad’s meeting’s running late - Твой папа задерживается на работе,
so I came to watch you. поэтому я пришла поддержать тебя.
- Ok. - Хорошо.
   
- I have to tell you something in confidence. - Мне нужно сказать тебе кое-что по секрету.
- You’re having Michael Jackson’s baby? - У тебя ребёнок от Майкла Джексона?
- That, and Anna is over her head for - Это, и ещё Анна по уши влюблена в
Brad “The Flame” Kovitsky. "красавчика" Бреда Ковитски.
- No way! - Не может быть!
I can’t believe she would… Я не могу поверить, что она могла.…
After the way he was with all the girls in class! Псоле того, что он был со всеми девочками класса!
Oh… how…  О… каким образом...
I didn’t know anything about this. Я ничего не знала об этом!
   
- She was afraid you’d make - Она боялась, что ты отнесёшься
a big deal about it. к этому слишком серьёзно.
They’ve been going out for 2 weeks. Они встречаются 2 недели.
Which, of course, in the 6th grade, as you know, Что, конечно же, в 6-ом классе, сама знаешь,
doesn’t mean anything their going. не означает ничего серьезного.
They don’t have lunch together, Они даже не обедают вместе.
it’s just their declaration... Они просто объявили об этом...
- Yeah. I know, I know. - Да, знаю, знаю.
I had kids of my own once. У меня у самой были однажды дети.
   
- Anyway, today, in the lunch yard - Короче, сегодня, на школьном дворе
he announces publicly, in front of friends он публично объявил, перед друзьями,
he’s breaking up with her. что он бросает её.
- In front of everybody? - Перед всеми?
That little shit! Вот паршивец!
Not you. Не ты.
Just go. Проходи.
   
- Anyway. - Короче.
That’s not the point of going out, right? Дело не во встречах, понимаешь?
So one of them can dump the other one Просто один может бросить другого,
and they can… they can и затем они могут... они могут
act out this passionate adult изобразить страстную взрослую
soap opera tragedy. трагедию из мыльной оперы.
- She must be devastated. - Она, должно быть, подавлена.
She’s been an hour in the girl’s room crying. Она час плакала в женском туалете.
You mean, you think you’ve got problems. Похоже, что у тебя проблемы.
This is serious. Это серьёзно.
Oh, so, my point… Ах да, суть…
Anyway, I pick her up from school today. Короче. Я забираю её сегодня из школы.
She tells me the whole story Она рассказывает мне всю эту историю
and she ask me what to do. и спрашивает, что делать.
   
- What did you tell her? - Что ты сказала ей?
- I said “Beats me. Ask your mom!” - Сказала: "Ума не приложу. Спроси у мамы!"
So she’s got to… Tomorrow. Поэтому она спросит… Завтра.
Be ready. Будь готова.
- I’m ready. I’m ready. - Я готова... готова.
   
- What the hell is this? - Что это, чёрт побери?
- It’s Thanksgiving dinner. - Это обед в честь дня Благодарения.
There are the Clintons. Это семья Клинтонов.
We’re having dinner. Они обедают.
That is my son the turkey! А вот мой сын - индейка!
   
- Did they? - Они что…?
- Yeah. They killed him. - Да. Они убили его.
But he does it so great. Но он сыграл это так замечательно!




  • Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

    Реклама