The Happy Prince
The Happy Prince (Part 8)
The Happy Prince (Part 8) [Скачать]
"Swallow, Swallow, little Swallow," said the Prince, | "Ласточка, Ласточка, милая Ласточка," сказал Принц, |
"will you not stay with me one night longer?" | "Не останешься ли ты со мной ещё на одну ночь (дольше)? |
"I am waited for in Egypt," | "Меня ждут в Египте," |
answered the Swallow. | ответила Ласточка. |
"To-morrow my friends will fly up to the Second Cataract. | "Завтра мои друзья полетят ко Второму Водопаду. |
The river-horse couches there among the bulrushes, | Гиппопотамы лежат там среди камышей, |
and on a great granite throne sits the God Memnon. | а на величественном гранитном троне восседает Бог Мемнон." |
"Swallow, Swallow, little Swallow," said the Prince, | "Ласточка, Ласточка, милая Ласточка," сказал Принц, |
"far away across the city I see a young man in a garret. | "далеко, на другом конце города я вижу юношу на чердаке. |
He is leaning over a desk covered with papers, | Он склонился над столом заваленным бумагами, |
and in a tumbler by his side there is a bunch of withered violets." | и в бокале рядом с ним стоит пучок увядших фиалок. |
"His hair is brown and crisp, | "У него каштановые кудрявые волосы, |
and his lips are red as a pomegranate, | красные как гранат губы, |
and he has large and dreamy eyes. | и большие мечтательные глаза. |
He is trying to finish a play for Director of the Theater, | Он пытается закончить пьесу для директора театра, |
but he is too cold to write any more. | но он слишком замерз, чтобы писать. |
There is no fire in the grate, and hunger has made him faint." | Там нет огня в очаге и голод сделал его ослабшим." |