The Happy Prince
The Happy Prince (Part 5)
The Happy Prince (Part 5) [Скачать]
"Far away," continued the statue in a low musical voice, | "Далеко," продолжила статуя тихим певучим голосом, |
"far away in a little street there is a poor house. | "там, далеко, на маленькой улочке стоит работный дом. |
One of the windows is open, and through it | Одно из окон открыто, и в нём |
I can see a woman seated at a table. | я вижу сидящую за столом женщину. |
Her face is thin and worn, and she has coarse red hands | У неё худое, изнеможённое лицо и шершавые красные руки, |
all pricked by the needle, for she is a seamstress. | исколотые иглой, поскольку она швея. |
She is embroidering passion-flowers on a satin gown | Она вышивает на атласном платье цветы страсти |
for the liveliest of the Queen's maids-of-honour to wear | для самой прелестной фрейлины Её Величества, |
at the next Court-ball. | на следующий придворный бал. |
In a bed in the corner of the room her little boy is lying ill. | В углу на кровати лежит её больной мальчик. |
He has a fever, and is asking for oranges. | У него жар, и он просит апельсинов. |
His mother has nothing to give him but river water, | У его матери нет ничего, кроме воды, |
so he is crying. | поэтому он плачет. |
Swallow, Swallow, little Swallow, | Ласточка, Ласточка, милая Ласточка, |
will you not bring her the ruby out of my sword-hilt? | не отнесёшь ли ты ей рубин из эфеса моего меча? |
My feet are fastened to this pedestal and I cannot move." | Мои ноги прикованы к пьедесталу, и я не могу двигаться". |
"I am waited for in Egypt," said the Swallow. | "Меня ждут в Египте," сказала Ласточка. |
"My friends are flying up and down the Nile, | "Мои друзья летают вдоль Нила, |
and talking to the large lotus-flowers. | и разговаривают с большими цветами лотоса. |
Soon they will go to sleep in the tomb of the great King. | Скоро они отправятся спать в гробницу великого Царя. |
The King is there himself in his painted coffin. | Царь лежит там в своём раскрашенном гробу. |
He is wrapped in yellow linen, and embalmed with spices. | Он завёрнут в жёлтую ткань и забальзамирован специями. |
Round his neck is a chain of pale green jade, | У него на шее цепь из бледно-зелёного нефрита, |
and his hands are like withered leaves." | а руки похожи на увядшие листья". |
"Swallow, Swallow, little Swallow," said the Prince, | "Ласточка, Ласточка, милая Ласточка," сказал Принц, |
"will you not stay with me for one night, | "Не останешься ли ты со мной на одну ночь, |
and be my messenger? | чтобы быть моим посланником? |
The boy is so thirsty, | Мальчика мучает сильная жажда, |
and the mother so sad." | и мать очень опечалена". |
Словарь
Far away - далеко
Coarse - шершавый, грубый (о пище, одежде...)
Messenger - посланник, посыльный