The Happy Prince
The Happy Prince (Part 6)
The Happy Prince (Part 6) [Скачать]
"I don't think I like boys," | "Не думаю, что мне нравятся мальчишки," |
answered the Swallow. | ответила Ласточка. |
"Last summer, when I was staying on the river, | "На реке, где я жил прошлым летом, |
there were two rude boys, the miller's sons, | было двое невоспитанных сыновей мельника, |
who were always throwing stones at me. | которые постоянно бросали в меня камни. |
They never hit me, of course; | Они, конечно, ни разу не попали; |
we swallows fly far too well for that, and besides, | мы, ласточки, слишком хорошо летаем, и кроме того, |
I come of a family famous for its agility; | я происхожу из семьи, которая славится своей ловкостью, |
but still, it was a mark of disrespect." | но всё же это было проявлением неуважения". |
But the Happy Prince looked so sad | Но Счастливый Принц выглядел таким несчастным, |
that the little Swallow was sorry. | что маленькая Ласточка почувствовала сожаление. |
"It is very cold here," he said; | "Здесь очень холодно," сказала Ласточка; |
"but I will stay with you for one night, | "но я останусь с тобой на одну ночь, |
and be your messenger." | и буду твоим посланником". |
"Thank you, little Swallow," | "Спасибо, маленькая Ласточка," |
said the Prince. | сказал Принц. |
So the Swallow picked out the great ruby | Итак, он вынул большой рубин |
from the Prince's sword, and flew away | из меча Принца, и полетел |
with it in his beak over the roofs of the town. | с ним над крышами города. |
He passed by the cathedral tower, | Он полетел мимо башни кафедрального собора, |
where the white marble angels were sculptured. | украшенной белыми мраморными ангелами. |
He passed by the palace and heard the sound of dancing. | Он летел мимо дворца и слышал доносящиеся оттуда звуки танца. |
A beautiful girl came out on the balcony with her lover. | Красивая девушка вышла на балкон со своим любовником. |
"How wonderful the stars are," he said to her. | "Как прекрасны звёзды," сказал он ей, |
"and how wonderful is power of love!" | "И как могущественна сила любви!" |
"I hope my dress will be ready in time for the State-ball," | "Надеюсь, моё платье будет готово к Королевскому Балу," |
she answered; | ответила она; |
"I have ordered passion-flowers to be embroidered on it; | "Я приказала вышить на нём цветы страсти, |
but the seamstresses are so lazy." | но швеи так ленивы". |
He passed over the river, and saw the lanterns | Он пролетел над рекой, и видел фонари, |
hanging to the masts of the ships. | висящие на мачтах кораблей. |
At last he came to the poor house and looked in. | Наконец он добрался до невзрачного дома и заглянул в окно. |
The boy was tossing feverishly on his bed, | Мальчик трясся в лихорадке на кровати, |
and the mother had fallen asleep, | а его мать провалилась в сон, |
she was so tired. | она очень устала. |
In he hopped, and laid the great ruby | Он влетел внутрь и положил большой рубин |
on the table beside the woman's thimble. | на стол возле напёрстка. |
Then he flew gently round the bed, | Затем он стал мягко летать вокруг кровати, |
fanning the boy's forehead with his wings. | обмахивая лоб мальчика крыльями. |
"How cool I feel," | "Как мне прохладно," |
said the boy, | сказал мальчик, |
"I must be getting better"; | "Должно быть, я выздоравливаю"; |
and he sank into a delicious slumber. | и он погрузился в приятную дремоту. |