The Happy Prince (Part 7)

The Happy Prince (Part 7) [Скачать]

Then the Swallow flew back to the Happy Prince, Затем Ласточка вернулась к Счастливому Принцу
and told him what he had done. и рассказала о том, что сделала.
"It is curious," he remarked, "Странно," заметил он,
"but I feel quite warm now, although it is so cold." "Но мне теперь тепло, хотя на улице холодно".
   
"That is because you have done a good action," "Это потому, что ты совершил хороший поступок,"
said the Prince. сказал Принц.
And the little Swallow began to think, and then he fell asleep. И маленькая Ласточка начала думать, и уснула.
Thinking always made him sleepy. Размышления всегда нагоняли на него сон.
   
When day broke he flew down to the river and had a bath. Когда настал день, он полетел к реке и искупался.
"What a remarkable phenomenon," "Какой удивительный феномен,"
said the Professor of Ornithology сказал профессор орнитологии,
as he was passing over the bridge. когда проходил по мосту.
"A swallow in winter!" "Ласточка - зимой!".
And he wrote a long letter about it to the local newspaper. И он написал об этом длинную статью для местной газеты.
   
Every one quoted it, Каждый пересказывал её,
it was full of so many words в ней было так много слов,
that they could not understand. что никто не мог понять её.
   
"To-night I go to Egypt," said the Swallow, "Сегодня вечером я отправляюсь в Египет," сказала Ласточка,
and he was in high spirits at the prospect. и он был в приподнятом настроении от этой перспективы.
He visited all public monuments, Он посетил все городские памятники
and sat a long time on top of the church steeple. и долго просидел на верхушке церковной колокольни.
Wherever he went the Sparrows chirruped, Где бы он ни гулял, воробьи щебетали
and said to each other, и говорили друг другу
"What a distinguished  stranger!" "Какой необычный иностранец!"
so he enjoyed himself very much. и он был весьма доволен собой.
   
When the moon rose Когда взошла луна,
he flew back to the Happy Prince. он вернулся к Счастливому Принцу.
"Have you any commissions for Egypt? "Есть ли у тебя поручения для Египта?
he cried; крикнул он;
"I am just starting." "Я сейчас туда отправляюсь"




  • Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

    0.42MB/0.00554 sec