The Happy Prince (Part 15)

The Happy Prince (Part 15) [Скачать]

Early the next morning the Mayor was walking Следующим ранним утром Мэр прогуливался
in the square below in company with the Town Councillors. по площади в сопровождении Городских Советников.
As they passed the column Когда они проходили мимо колонны,
he looked up at the statue: он посмотрел вверх на статую:
"Dear me! How shabby the Happy Prince looks!" "Боже мой! Как убого выглядит Счастливый Принц!"
he said. сказал он.
   
"How shabby indeed!" cried the Town Councillors, "Действительно, как убого!" воскликнули Городские Советники,
who always agreed with the Mayor, которые всегда соглашались с Мэром;
and they went up to look at it. они поднялись поближе, чтобы разглядеть.
   
"The ruby has fallen out of his sword, "Из меча выпал рубин,
his eyes are gone, глаз нет,
and he is golden no longer," и он уже не золотой,"
said the Mayor "in fact, сказал Мэр, "и в самом деле,
he is little better than a beggar!" он похож на нищего!"
   
"Little better than a beggar," "Похож на нищего,"
said the Town Councillors. сказали Городские Советники.
   
"And here is actually a dead bird at his feet!" "И у его ног лежит мёртвая птица!"
continued the Mayor. продолжил Мэр.
"We must really issue a proclamation "Нужно издать указ, о том,
that birds are not to be allowed to die here." что птицам не разрешается здесь умирать"
And the Town Clerk made a note of the suggestion. И Городской Секретарь произвёл заметку для этого указания.
   
So they pulled down the statue of the Happy Prince. Итак они снесли статую Счастливого Принца.
"As he is no longer beautiful "Поскольку он больше не красив,
he is no longer useful," значит он больше не приносит пользы,"
said the Art Professor at the University. сказал профессор Искусств из Университета.
   
Then they melted the statue in a furnace, Затем они расплавили статую в печи,
and the Mayor held a meeting of the Corporation и Мэр созвал общественное собрание,
to decide what was to be done with the metal. чтобы решить, что делать с металлом.
"We must have another statue, of course," "Несомненно, нам нужен другой памятник,"
he said. "and it shall be a statue of myself." сказал он, "и это будет памятник мне".
   
"Of myself," said each of the Town Councillors, "Мне," сказал каждый Городской Советник,
and they quarrelled. When I last heard of them и они начали ссориться. Когда я слышал о них в последний раз,
they were quarrelling still. они всё ещё спорили.




  • Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16