A Kidnapped Santa Claus

A Kidnapped Santa Claus (Part 12)

A Kidnapped Santa Claus (Part 12) [Скачать]

"Whoa!" he called out, and the deer obediently slackened speed and came to a halt.

"Тпру!" громко крикнул он, и олени послушно замедлили бег и остановились.

Peter and Nuter and Kilter all jumped upon the seat and looked back over the track made by the sleigh.

Питер, и Нутер, и Килтер, все запрыгнули на сиденье и посмотрели назад вдоль следа, оставленного санями.

But Santa Claus had been left miles and miles behind.
"What shall we do?" asked Wisk anxiously,  all the mirth and mischief banished from his wee face by this great calamity.

Но Санта Клаус был уже многие мили позади.
"Что же нам делать?" тревожно спросил Виск, это великое несчастье прогнало с его крошечного лица всё веселье и озорство.

"We must go back at once and find our master," said Nuter the Ryl, who thought and spoke with much deliberation.

"Мы должны немедленно вернуться и найти нашего господина", сказал Цветничок Нутер, который думал и говорил очень рассудительно.

"No, no!" exclaimed Peter the Knook, who, cross and crabbed though he was, might always be depended upon in an emergency.

"Нет - нет!" воскликнул Лесовичок Питер, на которого, хотя он и был раздражительным и сердитым, всегда можно было положиться в критической ситуации.

"If we delay, or go back, there will not be time to get the toys to the children before morning; and that would grieve Santa Claus more than anything else."

"Если мы задержимся или пойдём назад, то не хватит времени, чтобы доставить игрушки до утра детям; а это может огорчить Санта Клауса больше чем что-либо другое".

"It is certain that some wicked creatures have captured him," added Kilter thoughtfully,

"Это очевидно, что его захватили какие-то злобные создания", задумчиво добавила Килтер,

"and their object must be to make the children unhappy.
So our first duty is to get the toys distributed as carefully as if Santa Claus were himself present.

"и, должно быть, их цель сделать детей несчастными.
Поэтому наша обязанность, в первую очередь, раздать игрушки так аккуратно, как если бы это сделал сам Санта Клаус.

Afterward we can search for our master and easily secure his freedom."

После этого мы можем поискать нашего господина и легко освободить его".

This seemed such good and sensible advice that the others at once resolved to adopt it.

Этот совет показался таким хорошим и разумным, что остальные сразу же решили согласиться.

So Peter the Knook called to the reindeer, and the faithful animals again sprang forward and dashed over hill and valley, through forest and plain, until they came to the houses wherein children lay sleeping and dreaming of the pretty gifts they would find on Christmas morning.

Итак, Лесовичок Питер отдал команду оленям, и преданные животные вновь бросились вперёд и понеслись над холмом и долиной, через лес и равнину, пока не оказались у домов, в которых лежали спящие дети, видящие сны о прелестных подарках, которые они найдут Рождественским утром.




  • Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

    Реклама