The Model Millionaire
The Model Millionaire (Part 6)
"Well, Alan, did you get the picture finished all right?" he said, as he lit his cigarette. |
"Неужто, Ален, вы удачно закончили свой образ?" спросил он, прикуривая папиросу. |
"Finished and framed, my boy!" answered Trevor; |
"Закончил и закрепил в раме, дружок!" ответил Тревор. |
"and, by the bye, you have made a conquest. That old model you saw is quite devoted to you. I had to tell him all about you - who you are, where you live, what your income is, what prospects you have" |
"И кстати, вами очарованы. Этот старый натурщик всецело очарован вами. Мне двоилось ему в подробностях поведать о вас - кто вы есть, где поживаете, какой у вас заработок, какие перспективы на будущее". |
"My dear Alan," cried Hughie, |
"Любезный Ален!" крикнул Хьюи. |
"I shall probably find him waiting for me when I go home. But of course you are only joking. Poor old wretch! I wish I could do something for him. I think it is dreadful that any one should be so miserable. I have got heaps of old clothes at home. Do you think he would care for any of them? Why, his rags were falling to bits." |
"По всей вероятности, он теперь будет поджидать меня у моего дома. Но конечно же, вы только шутите. Бедный старикан! Я так хотел бы чем-нибудь помочь ему! Мне кажется ужасным, что кто-то должен быть такими несчастным. У меня дома куча старой одежды. Как думаете, подойдет ли что-нибудь ему? А то его тряпьё совсем облезло." |
"But he looks splendid in them," said Trevor. |
"Но он выглядит в них превосходно," ответил Тревор. |
"I wouldn't paint him in a frock coat for anything. What you call rags I call romance. What seems poverty to you is picturesqueness to me. However, I'll tell him of your offer." |
"Я не решился бы писать с него образ в сюртуке. То, что для вас тряпьё, для меня живопись. Тем не менее я расскажу ему ваше предложение." |
"Alan," said Hughie seriously, "you painters are a heartless lot." |
"Ален," серьёзно произнёс Хьюи, "вы, художники, бессердечные люди." |
Словарь
By the bye - кстати, между прочим
Frock coat - сюртук, пальто