The Model Millionaire
The Model Millionaire (Part 10)
The next morning, as he was at breakfast, the servant brought him up a card on which was written: Monsieur Gustave Naudin, de la part de M. le Baron Hausberg. |
Грядущим утром, во время завтрака, слуга принёс Хьюи карточку, на которой было написано: Месье Гюстав Ноден по велению барона Хаусберга (французский). |
"I suppose he has come for an apology," said Hughie to himself; and he told the servant to show the visitor up. |
"По всей видимости, он явился потребовать от меня извинения" про себя подумал Хьюи и дал распоряжение слуге впустить посетителя. |
An old gentleman with gold spectacles and grey hair came into the room, and said, in a slight French accent, "Have I the honour of addressing Monsieur Erskine?" |
В комнату зашёл немолодой седовласый господин в золотых очках и проговорил с легка французским акцентом: "Имею ли честь обратиться к мосье Эрсину?" |
Hughie bowed. "I have come from Baron Hausberg," he continued. "The Baron..." |
Хьюи поклонился. "Я пришел по поручению барона Хаусберга," продолжал он говорить. "Барон…" |
"I beg, sir, that you will offer him my sincerest apologies," stammered Hughie. |
"Прошу вас, сэр, выразить барону мои чистосердечные извинения," немного запинаясь пробормотал Хьюи. |
"The Baron," said the old gentleman with a smile, "has commissioned me to bring you this letter!" And he extended a sealed envelope. |
"Барон," сказал с улыбкой не молодой джентльмен, "поручил мне передать вам данное письмо!" И он протянул Хьюи запечатанный конверт. |
On the outside was written: A wedding present to Hugh Erskine and Laura Merton, from an old beggar. And inside was a cheque for 10,000 pounds. |
На конверте было написано: Свадебный подарок Хьюи Эрскину и Лауре Мертон от старого нищего. Внутри находился банковский чек на 10 тысяч фунтов. |
When they were married Alan Trevor was the best man, and the Baron made a speech at the wedding breakfast. |
Во время свадьбы Аллен Тревор был их шафером, а барон произнес речь за свадебным завтраком. |
"Millionaire models," remarked Alan, "are rare enough; but, by Jove, model millionaires are rarer still!" |
"Богачи натурщики," подметил Аллен, "достаточно редки в наше время, но, ей богу, богатые (духовно) натурщики еще реже!" |
The end |
Конец |
Словарь
Show up - больше как явить, показать кого-либо
Best man - шафёр