The Selfish Giant (Part 4)

The Selfish Giant (Part 4) [Скачать]

He saw a most wonderful sight. Он увидел прекраснейшее зрелище.
Through a little hole in the wall the children had crept in, Дети прокрались в сад сквозь дыру в стене,
and they were sitting in the branches of the trees. и возвышались на ветвях деревьев.
In every tree that he could see there was a little child. На всяком дереве, которое он видел, было по малышу.
   
And the trees were so glad to have the children back again И деревья были настолько довольны возвращению детей,
that they had covered themselves with blossoms, что сразу же покрылись цветами(расцвели)
and were waving their arms gently above the children's heads. и мягко покачивали своими ветвями над детскими головками.
The birds were flying about and twittering with delight, Вокруг летали и восторженно щебетали птицы,
and the flowers were looking up through the green grass and laughing. а цветы выглядывали из под травы и хохотали.
   
It was a lovely scene, Это была умилительная картина,
only in one corner it was still winter. но в одном уголке всё ещё была зима.
It was the farthest corner of the garden, В самом дальнем углу сада,
and in it was standing a little boy. и в нём стоял маленький мальчик.
   
He was so small Он был настолько маленьким,
that he could not reach up to the branches of the tree, что не был в силах дотянуться до ветвей дерева,
and he was wandering all round it, crying bitterly. и ходил вокруг него, горько плача.
The poor tree was still quite covered with frost and snow, Бедное дерево до сих пор было охвачено инеем и снегом,
and the North Wind was blowing and roaring above it. вдобавок над ним дул и свистел Северный Ветер.
   
"Climb up, little boy," said the Tree, "Взбирайся наверх, малыш" говорило Дерево,
and it bent its branches down as low as it could; и склоняло свои ветви вниз настолько, насколько могло,
but the boy was too tiny. но мальчик был слишком маленьким.
   
And the Giant's heart melted as he looked out. От этой картины сердце Великана растаяло.
"How selfish I have been!" he said; "Каким же я был эгоистом!" сказал он,
"now I know why the Spring would not come here. "теперь я понимаю, из-за чего Весна не желала сюда приходить.
I will put that poor little boy on the top of the tree, Я посажу этого малыша на самый верх дерева,
and then I will knock down the wall, а затем снесу эту стену,
and my garden shall be the children's playground for ever and ever." и мой сад отныне и навсегда будет детской площадкой".
   
He was really very sorry for what he had done. Он, действительно, очень сожалел о том, что сделал.




  • Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8