The Selfish Giant
The Selfish Giant (Part 3)
The Selfish Giant (Part 3) [Скачать]
"I cannot understand why the Spring is so late in coming," | "Не могу понять, отчего Весна так запаздывает," |
said the Selfish Giant, as he sat at the window | сказал Эгоистичный Великан, сидя возле окна |
and looked out at his cold white garden; | и смотря на свой замёрзший белый сад; |
"I hope there will be a change in the weather." | "Надеюсь, погода изменится" |
But the Spring never came, nor the Summer. | Однако ни Весна, ни Лето так и не пришли. |
The Autumn gave golden fruit to every garden, | Осень одарила все сады золотыми плодами, |
but to the Giant's garden she gave none. | но в сад Великана она ничего не принесла. |
"He is too selfish," she said. | "Он слишком эгоистичен," сказала она. |
So it was always Winter there, and the North Wind, | Поэтому там была вечная Зима, и Северный Ветер, |
and the Hail, and the Frost, and the Snow danced about through the trees. | Град, Мороз и Метель плясали повсюду среди деревьев. |
One morning the Giant was lying awake in bed | Одним утром Великан лежал в кровати с приоткрытыми глазами, |
when he heard some lovely music. | когда услышал какую-то восхитительную музыку. |
It sounded so sweet to his ears | Она звучала так ласково для его слуха, |
that he thought it must be | что он подумал, что это, должно быть, |
the King's musicians passing by. | играют проходящие мимо королевские музыканты. |
It was really only a little linnet singing outside his window, | На самом же деле, за окном пела всего лишь маленькая коноплянка, |
but it was so long since he had heard a bird sing in his garden | но он так давно не слушал пение птиц в своем саду, |
that it seemed to him to be the most beautiful music in the world. | что для него она показалась самой красивой музыкой на свете. |
Then the Hail stopped dancing over his head, | Вскоре над его головой перестал выплясывать Град, |
and the North Wind ceased roaring, | и перестал свистеть Северный Ветер, |
and a delicious perfume came to him through the open casement. | а из открытого окна повеяло восхитительным ароматом. |
"I believe the Spring has come at last," said the Giant; | "Полагаю, что наконец то уже пришла Весна," сказал Великан; |
and he jumped out of bed and looked out. | и выпрыгнул из кровати и выглянул посмотреть на сад. |
What did he see? | Что же он увидел? |