The Selfish Giant
The Selfish Giant (Part 8)
The Selfish Giant (Part 8) [Скачать]
| Downstairs ran the Giant in great joy, | В большой радости Великан сбежал по лестнице |
| and out into the garden. | и выбежал в сад. |
| He hastened across the grass, | Он пронёсся по траве, |
| and came near to the child. | и приблизился к мальчику. |
| And when he came quite close | Когда он приблизился совсем близко, |
| his face grew red with anger, and he said, | его лицо побагровело от злости, и он сказал, |
| "Who hath dared to wound thee?". | "Кто посмел поранить тебя?". |
| For on the palms of the child's hands were the prints of two nails, | На детских ладонях были следы от двух гвоздей |
| and the prints of two nails were on the little feet. | и еще два следа от гвоздей были на маленьких ступнях. |
| "Who hath dared to wound thee?" | Кто посмел поранить тебя?" |
| cried the Giant; | закричал Великан, |
| "tell me, that I may take my big sword and slay him." | "скажи мне, я возьму свой большой меч и уничтожу его". |
| "Nay!" | "Нет!" |
| answered the child; | ответил ребёнок, |
| "but these are the wounds of Love." | "это раны Любви." |
| "Who art thou" said the Giant, | "Кто ты?" спросил Великан, |
| and a strange awe fell on him, | и странный благоговейный трепет снизошёл на него, |
| and he knelt before the little child. | и он встал перед малышом на колени. |
| And the child smiled on the Giant, and said to him, | И малыш улыбнулся и сказал Великану, |
| "You let me play once in your garden, | "Когда-то ты позволил мне играть в своём саду, |
| today you shall come with me to my garden, | а сегодня ты пойдёшь со мной в мой сад, |
| which is Paradise." | который называют Раем". |
| And when the children ran in that afternoon, | И когда в тот день прибежали дети, |
| they found the Giant lying dead under the tree, | они нашли великана мёртвым, он лежал под деревом |
| all covered with white blossoms. | и был усыпан белыми цветами. |
| The end | Конец |
Словарь
thee, thou - устаревшие слова, современное "you"
hath - устаревшая глагольная форма от "has"
art - устаревшее слово, современное "are"