The Selfish Giant
The Selfish Giant (Part 7)
The Selfish Giant (Part 7) [Скачать]
| Years went over, | Прошли годы, |
| and the Giant grew very old and feeble. | и Великан очень постарел и ослаб. |
| He could not play about any more, | Он уже не мог играть, |
| so he sat in a huge armchair, | и поэтому сидел в своём огромном кресле, |
| and watched the children at their games, | и смотрел, как играют дети |
| and admired his garden. | и восхищался своим садом. |
| "I have many beautiful flowers," he said; | "У меня множество красивых цветов" говорил он, |
| "but the children at the most beautiful flowers of all." | "но самые красивые среди них - дети". |
| One winter morning he looked out of his window as he was dressing. | Одним зимним утром он, одеваясь, посмотрел в окно. |
| He did not hate the Winter now, | Он больше не ненавидел Зиму, |
| for he knew that it was merely the Spring asleep, | поскольку знал, что это, всего лишь, спящая Весна, |
| and that the flowers were resting. | и что цветы в это время отдыхают. |
| Suddenly he rubbed his eyes in wonder, and looked and looked. | Вдруг он стал удивленно тереть глаза и изумленно всматриваться. |
| It certainly was a marvelous sight. | Это и вправду было чудесное зрелище. |
| In the farthest corner of the garden was a tree | В том самом дальнем уголке сада стояло дерево, |
| quite covered with lovely white blossoms. | полностью покрытое восхитительными белыми цветами. |
| It's branches were all golden, | Его ветви были золотые, |
| and silver fruit hung down from them, | и на них свисали серебряные плоды, |
| and underneath it stood the little boy he had loved. | а внизу под ними стоял полюбившийся ему малыш. |