The Duke of Marlborough
The Duke of Marlborough | Герцог Мальбор |
The Duke of Marlborough | Герцогу Мальборо |
had an emu given to him. | подарили эму. |
It was sent to Blenheim, | Его прислали в Бленхайм, |
and great interest was taken in the chances | с целью изучить его способность |
of its capacity for procreation in that country. | размножаться в данной стране. |
Eventually it laid an egg. | Спустя какое-то время эму снесло яйцо. |
The Duke and Duchess were away from home, | Герцог и Герцогиня были в отъезде, |
so a telegram was sent to the latter by the agent | и поэтому им выслали телеграмму, |
to apprise her of the event. | чтобы сообщить о событии. |
It was in these terms: | Телеграмма была следующего содержания: |
"Emu has laid an egg; | "Эму снесло яйцо; |
in the absence of your grace | в отсутствие вашей светлости |
have put goose to sit on it. | на него посадили гуся". |
Emu - птица, напоминающая внешне африканского страуса.