In a Pub
In a Pub - all records [Скачать]
In a Pub – 1
In a Pub - 1 [Скачать]
A: What are you going to have? | А: Что вы будете пить? |
B: A half of bitter,1 please. | Б: Пожалуйста, стакан пива. |
A: Are you sure you won’t have a scotch? | А: Уверены, что не будете виски? |
B: Thanks very much, | Б: Большое спасибо, |
but I’m driving. | но я за рулём. |
1 A half of bitter - обычно означает: половина бутылки (объём которой 0.5 литра) светлого пива (в обычном стакане 250 мл).
In a Pub – 2
In a Pub - 2 [Скачать]
A: What’s it to be? | А: Что будете (ещё)? |
B: The same again, please. | Б: Пожалуйста, то же самое ещё раз. |
A: Won’t you make it a pint1 this time? | А: Не хотите выпить в этот раз кружку пива? |
B: I’d better not, | Б: Думаю нет, |
thank you all the same. | но в любом случае спасибо. |
1 Pint - кружка пива.
In a Pub – 3
In a Pub - 3 [Скачать]
A: What would you like to drink? | А: Что бы вы хотели выпить? |
B: Just a light ale for me, please. | Б: Пожалуйста, только светлый эль. |
A: Won’t you have a gin | А: Не хотите выпить джин- |
and tonic with me? | тоник вместе со мной? |
B: That’s very kind of you, | Б: Это очень мило с вашей стороны, |
but I don’t think I will. | но, думаю, я не буду. |
In a Pub – 4
In a Pub - 4 [Скачать]
A: What can I get you? | А: Что я могу вам предложить? |
B: I’d like a lager, please. | Б: Пожалуйста, лёгкое пиво. |
A: Wouldn’t you care for something | А: Не желаете что-нибудь |
a little stronger? | покрепче? |
B: No, I think I’d better | Б: Нет, думаю, я лучше |
stick to halves,1 thanks. | продолжу пить пиво, спасибо. |
1 Stick to halves - продолжать пить по полкружки пива.
Стоит запомнить
Cheers - чокаться, реже здравица (тост).
My round - моя очередь покупать пиво.
A shandy - пиво с лимонадом или имбирём.
An extension - продолжение распития напитков.
Alka-Seltzer - популярное лекарство, помогающее справиться с симптомами похмелья.