На главную » Сказки (с переводом) » Средний уровень » Новый наряд короля » The Emperors new clothes
The Emperors new clothes
The Emperors new clothes (Part 7)
Emperors new clothes (Part 7) [Скачать]
The Emperor, with all the grandees of his court, | Король, вместе со всеми своими знатными придворными |
came to the weavers. The thieves raised their arms, | зашёл к ткачам. Лгуны поднимая вверх руки, |
as if in the act of holding something up. | словно держа в них что-то. |
"Here are your Majesty’s trousers! | "Вот ваше величество панталоны! |
Here is the scarf! Here is the mantle! | А вот шарф! Вот мантия! |
The whole suit is as light as a cobweb; | Какой лёгкий наряд, словно паутина, |
one might fancy one has nothing at all on, when dressed in it." | подумать только, будто бы ничего и нет, когда надеваешь его". |
"Yes indeed!" said all the courtiers, | "Да, верно!" соглашались придворные, |
although not one of them could see anything of this special cloth. | хотя не один из них ничего не видел. |
The Emperor was undressed for a fitting, | Король был без одежды, |
and the thieves pretended to array him in his new suit. | а лгуны делали вид, что надевают на него новый наряд. |
he Emperor turned round and from side to side before the looking glass. | А Король всё вертелся-крутился смотря на себя в зеркало. |
"How splendid his Majesty looks | "Как великолепно его величество выглядит |
in his new clothes, and how well they fit!" | в новой наряде, а как сидит!" |
everyone cried out. | кричали все придворные. |
"What a design! What colors! | "Какой узор! Какой цвет! |
These are indeed royal robes!" | Без сомнений наряд для Короля!" |
"I am quite ready," said the Emperor. | "Я готов" произнёс Король. |
He appeared to be examining his handsome suit. | Он делал вид, что рассматривает свой новый наряд. |