A Kidnapped Santa Claus
A Kidnapped Santa Claus (Part 2)
The Caves of the Daemons are five in number. |
Пещер Демонов пять. |
In it resides the Daemon of Selfishness. |
В ней обитает Демон Эгоизма. |
The cave of the Daemon of Hatred is next in order, and through this one passes to the home of the Daemon of Malicesituated in a dark and fearful cave in the very heart of the mountain. |
Следующей по порядку идёт пещера Демона Ненависти, и через неё человек попадает в дом Демона Злости расположенный в тёмной и страшной пещере в самом сердце горы. |
I do not know what lies beyond this. Some say there are terrible pitfalls leading to death and destruction and, and this may very well be true. |
Я не ведаю, что располагается за ней. Говорят, что там ужасные западни, ведущие к смерти и разрушению, и это очень даже может быть правдой. |
However, from each one of the four caves mentioned there is a small, narrow tunnel leading to the fifth cave - a cozy little room occupied by the Daemon of Repentance. |
Однако, от каждой из четырёх упомянутых пещер идет маленький узкий тоннель, ведущий к пятой пещере - уютной маленькой комнате, занимаемой Демоном Раскаяния. |
And as the rocky floors of these passages are well worn by the track of passing feet, I judge that many wanderers in the Caves of the Daemons have escaped through the tunnels to the above of the Daemon of Repentance, who is said to be a pleasant sort of fellow who gladly opens for one a little door admitting you into fresh air and sunshine again. |
И поскольку каменные полы этих проходов сильно истоптаны следами проходящих ног, я полагаю, что многие скитальцы Пещер Демонов сбежали через эти тоннели к жилищу Демона Раскаяния, который, как говорят, является милым малым, с радостью открывающим маленькую дверцу, выпускающую вас вновь на свежий воздух и солнечный свет. |