A Kidnapped Santa Claus
A Kidnapped Santa Claus (Part 16)
But to this, as to other like taunts, Santa Claus answered nothing. |
Но на это, как и на другие похожие насмешки, Санта Клаус ничего не ответил. |
He was much grieved by his capture, it is true; but his courage did not forsake him. |
Он был очень огорчён пленением, это верно; но мужество не покинуло его. |
And, finding that the prisoner would not reply to his jeers, the Daemon of Malice presently went away, and sent the Daemon of Repentance to take his place. |
И поняв, что узник не будет отвечать на его колкости, Демон Злости, спустя некоторое время ушёл, и послал на своё место Демона Раскаяния. |
This last personage was not so disagreeable as the others. |
Этот персонаж не был таким же неприятным как другие. |
"My brother Daemons do not trust me overmuch," said he, as he entered the cavern; |
"Мои братья Демоны не слишком мне доверяют," сказал он, когда вошёл в пещеру; |
"but it is morning, now, and the mischief is done. You cannot visit the children again for another year." |
"но уже утро, и злое дело сделано. Ты не сможешь вновь навестить детей до следующего года" |
"That is true," answered Santa Claus, almost cheerfully; |
"Это так," ответил Санта Клаус, почти весело, |