Диалоги из фильма Один дома (Home Alone)
Home Alone (Part 4)
Home-alone-Part4 [Скачать]
- How you kids doing, huh? | - Как поживаете детишки, а? |
Good? | Хорошо? |
Lot of action around here today, huh? | Сегодня все вокруг куда-то торопятся, да? |
Going on vacation? | Собираетесь (отдохнуть) на каникулы? |
Where you going? | Куда едете? |
Do you hear me or what? | Вы меня слышите или как? |
Going on a trip? | Отправляетесь в путешествие? |
Where you going, kid? | Куда вы едете, дети? |
- Okay, that's 122.50. | - Так, с вас 122.50. |
- Not for me, kid. | - Не ко мне, парень. |
I don't live here. | Я здесь не живу. |
- Oh. You just around for the holidays? | - О. Просто ходите вокруг по праздникам? |
- I guess you could say that. | - Можно и так сказать. |
- Hey, pizza's here! | - Эй, пицца уже здесь! |
- Here you go. | - Вот, держите. |
That's 122.50. | С вас 122.50. |
- Uh... It's my brother's house. | - Ааа... Это дом моего брата. |
He'll take care of it. | Он расплатится с вами. |
- Hey, listen, uh … | - Эй, послушайте, ах ... |
- Hi. | - Здравствуйте. |
- Hi. | - Здравствуйте. |
Are you Mr. McCallister? | Вы мистер МакКалистер? |
- Yeah. | - Да. |
- The Mr. McCallister who lives here? | - Тот самый мистер МакКалистер, что живёт здесь? |
- Yes. | - Да. |
- Oh, good, | - О, хорошо, |
'cause somebody owes me 122.50. | потому что кто-то (же) должен заплатить мне 122.50. |
- I'd like a word with you, sir. | - Мне хотелось бы с вами поговорить, сэр. |
- Am I under arrest or something? | - Я арестован или что-то случилось? |
- No, no. | - Нет-нет. |
It's Christmastime. | Сейчас Рождество. |
There's always a lot of burglaries | В эти праздники |
around the holidays. | всегда много краж. |
So, we're checking the neighborhood to see | Поэтому, мы проверяем окрестности, чтобы убедиться, |
if everyone's taking the proper precautions, | все ли соблюдают меры предосторожности, |
it's all. | вот и всё. |
- Oh, yeah. | - О, понятно. |
Well, we have automatic timers for our lights, | Ну, у нас (установлены) таймеры света, |
locks for our doors. | замки на дверях. |
That's... that's about as well as | Это … это всё то же самое, |
anybody can do these days, right? | что обычно делают в это время, не так ли? |
You get some eggnog | Вы приводите каких-нибудь чугрей |
or something like that? | или что-то вроде этого? |
- Come on, Dad. | - Пойдём, пап. |
Let's eat. | Давай есть. |
- Yes, right. | - Да, верно. |
Come on. | Пошли. |
- Eggnog? | - Чугрей? |
Listen, are you gonna be leaving, uh ... | Послушайте, вы собираетесь уезжать, ах… |
- Pizza! Pizza! Pizza! | - Пицца! Пицца! Пицца! |
- Grab yourself a napkin. | - Возьмите себе салфетку. |
You're gonna have to pour your own drinks. | Вам придётся (самим) разливать себе напитки. |
- Mom, does Santa Claus have to | - Мам, Санта Клаус должен |
go through customs? | проходить через таможни? |
- What time do we have to go to bed? | - Когда мы должны пойти спать? |
- Early. | - Рано. |
- We're leaving the house | - Завтра мы уезжаем |
at 8:00 a.m. on the bottom. | в 8.00 утра, встречаемся внизу. |
- I hope you're all drinking milk. | - Надеюсь, вы все пьете молоко. |
I want to get rid of it. | Я хочу от него избавиться. |
Hey! Don't you dare. | Эй! Не смей. |
- Honey, the pizza boy needs $122.50, | - Милая, разносчику пиццы нужно $122.50 |
plus a tip. | плюс чаевые. |
- For pizza? | - За пиццу? |
- Ten pizzas times 12 bucks. | - Десять пицц по двенадцать баксов. |
- Frank, you've got some money, don’t you? | - Фрэнк, у тебя (же) есть деньги, не так ли? |
Come on. | Выкладывай. |
- Traveler's checks. | - (Только) дорожные чеки. |
- Forget it, Frank. | - Забудь об этом, Фрэнк. |
We have cash. | У нас есть наличные. |
- You've probably got traveler's checks | - Может у тебя дорожные чеки, |
that don't work in France. | которые не действительны во Франции. |
- Did anyone order me a plain cheese? | - Кто-нибудь заказал мне обычную пиццу с сыром? |
- Oh, yeah, we did. | - О, да, заказали. |
But if you want any... | Но если ты захочешь... |
somebody's gonna have to barf it all up, | то кому-то придётся её срыгнуть, |
'cause it's gone. | потому что она кончилась. |
- Fuller! | - Фулер! |
Go easy on the Pepsi. | Не перебарщивай с Пепси. |
- Kev! | - Кев! |
Kevin… get a plate. | Кевин… тащи тарелку. |
- Wow! | - Вау! |
- The passports! | - Паспорта! |
Watch it! | Осторожно! |
- Help me out here! | - Помогите мне отсюда выбраться! |
- No, no. | - Нет, нет. |
Let's get these passports out of here. | Уберите отсюда эти паспорта! |
- Kevin, get off of him! | - Кевин, отцепись от него! |
- You moron! | - Придурок! |
- Are you okay, honey? | - Всё хорошо, дорогой? |
Come here. | Иди ко мне. |
Are you all right? | С тобой всё хорошо? |
- Stop! Stop! | - Хватит! Хватит! |
What is the matter with you? | Что с тобой? |
- He started it! | - Это он начал! |
He ate my pizza on purpose. | Он специально съел мою пиццу. |
He knows I hate sausage and olives and… | Он знает, что я ненавижу соус, оливки и… |
- Look what you did, | - Посмотри, что ты натворил, |
you little jerk! | маленький подонок. |
- Kevin, get upstairs right now. | - Кевин, сейчас же иди наверх! |
- Why? | - Почему? |
- Kevin, you're such a disease. | - Кевин, ты как зараза. |
- Shut up. | - Заткнись. |
- Kevin, upstairs! | - Кевин, наверх! |
- Say good night, Kevin. | - Скажи спокойной ночи, Кевин. |
- Good night, Kevin. | - Спокойной ночи, Кевин. |
- Now what's for dinner? | - (И) что теперь на ужин? |
- Why do I always get treated like scum? | - Почему ко мне всегда относятся как к отбросу? |
- Oh, I'm sorry, I'm sorry. | - Ох, извините. Извините. |
This house is just crazy. | Это просто сумасшедший дом. |
We've got all these extra kids running around. | Все эти дети, бегающие вокруг. |
My brother-in-law drove in from Ohio today. | Мой деверь приехал сегодня из Огайо. |
It's just nuts. | С ума можно сойти. |
- How come you didn't bring | - Почему вы не принесли |
more cheese pizzas? | больше сырной пиццы? |
- Nice tip. Thanks a lot. | - О, чаевые. Большое спасибо. |
- Thanks. | - Спасибо. |
- Having a reunion or something? | - У вас вечеринка? |
- Oh, no. | - Ох, нет. |
My husband's brother transferred | Брат моего мужа переехал |
to Paris last summer... | прошлым летом в Париж... |
and his kids are still going to school here, | а двое его детей все еще ходят здесь в школу, |
and I guess he missed the whole families. | и похоже он соскучился по всем родным. |
He's giving us this trip | Он дарит нам эту поезду |
to Paris for holidays. | в Париж на (рождественские) каникулы. |
So we can be together. | И так мы сможем быть (всё Рождество) вместе. |
- You're taking a trip to Paris? | - Вы едете в Париж? |
- Yes, we hope to leave tomorrow morning. | - Да, надеемся выехать завтра утром. |
- Excellent. | - Замечательно. |
Excellent. | Замечательно. |
- If you'll excuse me, | - Вы меня извините, |
this one's out of sorts. | он не в духе. |
I'll be right back. | Я скоро вернусь. |
- Don't worry about me. | - Не беспокойтесь обо мне. |
I spoke to your husband already. | Я уже говорил с вашим мужем. |
And don't worry about your home. | И не волнуйтесь за свой дом. |
It's in good hands. | Он в хороших руках. |
- There are 15 people in this house. | - В этом доме 15 человек. |
You're the only one | (И) только ты один |
that has to make trouble. | доставляешь (всем) неприятность(и). |
- I'm the only one getting dumped on. | - Только я один получаю клевету. |
- You're the only one acting up. | - Только ты один скандалишь. |
Now get upstairs. | (А) теперь поднимайся наверх. |
- I am upstairs, dummy. | - Я (уже) наверху, глупая. |
The third floor? | Третий этаж? |
- Go. | - Иди. |
- It's scary up there. | - Там страшно. |
- Don't be silly. | - Не будь глупым. |
Fuller will be up in a little while. | Скоро поднимется Фулер. |
- I don't want to sleep with Fuller. | - Я не хочу спать с Фулером. |
You know about him. | Ты (же) знаешь его. |
He wets the bed. | Он мочится в постель. |
He'll pee all over me. | Он меня всего описает. |
I know it. | Я уверен в этом. |
- Fine. | - Отлично. |
We'll put him somewhere else. | Мы положим его в другом месте. |
- I'm sorry. | - Извини. |
- It's too late. | - Слишком поздно. |
Get upstairs. | Поднимайся. |
- Everyone in this family hates me. | - Все в этой семье меня ненавидят. |
- Then maybe you should ask Santa for a new family. | - Тогда может, попросишь Санту о новой семье. |
- I don't want a new family! | - Я не хочу новую семью! |
I don't want any family! | Мне вообще не нужна семья! |
Families suck! | Семьи (это) отстой! |
- Just stay up there. | - Просто оставайся там. |
I don't want to see you again | Я не хочу тебя больше |
for the rest of the night. | видеть вечером. |
- I don't want to see you again | - (А) я не хочу тебя больше видеть |
for the rest of my whole life. | до конца своих дней. |
And I don't want to see anybody else either. | И я вообще не хочу никого видеть. |
- I hope you don't mean that. | - Я надеюсь, ты это не имеешь в виду. |
You'd feel pretty sad | Тебе было бы достаточно грустно |
if you woke up tomorrow morning | проснуться завтра утром |
and you didn't have a family. | и не иметь семьи. |
- No, I wouldn't. | - Нет, не было бы. |
- Then say it again. | - Тогда скажи это ещё раз. |
Maybe it'll happen. | (И) может быть это произойдёт. |
- I hope I never see any of | - Я надеюсь, что больше никогда не увижу |
you jerks again. | тебя и всех этих подонков. |
I wish they would all just disappear. | Я желаю, чтобы все они исчезли. |