Диалоги из фильма Один дома (Home Alone)
Home Alone (Part 10)
Home-alone-Part10 [Скачать]
- You know, you're one of the great | - Ты в курсе, что ты один из лучших |
cat burglar of the world, Marv. | грабителей в мире, Мэрв. |
You think you could keep it down a little | Ты думаешь, что можешь утащить всё, |
in there? Yeah? | что здесь есть? Да? |
- Hi, you've reached the Murphys. | - Здравствуйте, вы позвонили Мёрфи. |
Please leave a message | Пожалуйста, оставьте сообщение |
after you hear the beep. | после сигнала. |
- Chuck, this is Peter McCallister again, | - Дружище, это снова Питер МакКалистер |
and we're still in Paris at my brother's apartment. | и мы всё еще в Париже у моего брата. |
Let me give you the number here, okay? | Я оставлю тебе (его) номер. |
The country code is 3-3. | Код страны 3-3. |
The area code is 1-4. | Код области 1-4. |
And the number is 694-8764. | И сам номер 694-8764. |
- Hey, Harry? | - Эй, Гарри? |
- Yeah? | - Да? |
- That house we were at last night, | - Тот дом прошлой ночью, |
was that the McCallisters? | был дом МакКалистеров? |
- Yeah. | - Да. |
- Call me in Paris. | - Перезвони мне. |
- You're right. | - Ты прав. |
They're gone. | Они уехали. |
- I knew they were. | - Я знал это. |
- Silver tuna tonight. | - Золотая рыбка сегодня ночью. |
- What's so funny? What's so funny? | - Что смешного? Что смешного? |
What are you laughing at? | Над чем ты смеешься? |
You did it again, didn't you? | Ты опять сделал это, да? |
You left the water running, didn't you? | Ты открыл воду(краны), да? |
What's wrong with you? | Да что с тобой такое? |
Why are you doing it? | Зачем ты это делаешь? |
I told you not to do it. | Я же говорил тебе не делать этого. |
- Harry, it's our calling card. | - Гарри, это наша (с тобой) визитная карточка. |
- Calling card. | - Визитная карточка. |
- All the great ones leave their mark. | - Все великие грабители оставляют свою метку. |
We're the "Wet Bandits." | Мы с тобой "Мокрые Бандиты". |
- You're sick, you know that? | - Ты больной, ты в курсе? |
You're really sick. | Ты точно больной. |
- I'm not sick. | - Я не больной. |
- Yes, you are. | - Нет больной. |
- I'm not sick! | - Я не больной! |
- That's a sick thing to do! | - Это больная затея! |
- I’m not… | - Я не… |
- We don't need that heat. | - Нам не нужна эта фигня. |
- Don't tell me what to do. Okay? | - Не говори, что мне делать. Ладно? |
I can do it if I want to. | Я могу делать то, что я хочу. |
- You're sick. | - Ты больной. |
- I'm not sick. | - Я не больной. |
Hey, watch out! | Эй, стой! |
- Hey. Hey! | - Эй. Эй! |
You gotta watch out for traffic, son, | Ты должен смотреть по сторонам, сынок, |
you know? | ты знаешь об этом? |
- Sorry. | - Простите. |
- Damn. | - Проклятье. |
- Santy don't visit the funeral homes, little buddy. | - Санта не ходит на кладбища, дружок. |
- Okay, okay. | - Ладно. Ладно. |
Merry Christmas. | Счастливого Рождества. |
- What's the matter? | - Что случилось? |
- I don't like the way | - Мне не понравилось, |
that kid looked at me. | как он посмотрел на меня. |
Did you see that? | Ты видел? |
- You ever seen him before? | - Ты его до этого встречал? |
- I saw a hundred kids this week. | - На этой неделе я видел сотни детей. |
- Let's see what house he goes into. | - Давай посмотрим в какой дом он пойдет. |
Why is he going faster? | Почему он бежит? |
- I told you something's wrong. | - Я же говорил тебе, что-то (здесь) не так. |
I knew he looked at me weird. | Я знаю - он увидел во мне что-то подозрительное. |
Why would he run? | Зачем же ему бежать? |
- Maybe he went in the church. | - Может он пошёл в церковь? |
- I'm not going in there. | - Я туда не пойду. |
- Me neither. | - И я. |
- Ah, let's get out of here. | - Ар, давай убираться отсюда. |
- When those guys come back, | - Когда эти ребята вернутся, |
I'll be ready. | я буду готов. |