Адаптированные книги
A Fun Day Out
Адаптированная сказка, 0 уровня, которая прекрасно подойдёт для начинающих изучение английского языка.
В ней рассказывается про дружную семью, которая решила провести свой свободный денёк на ярмарке.
A Fun Day Out (Part 1)
A Fun Day Out | Весёлый день |
At the fair | На ярмарке |
"I’m on a lion. Can you see me?" said Holly. | "Я на льве. Ты видишь меня?" спросила Холи. |
"Yes, I can," said Mum. | "Да, я вижу" ответила мама |
"I’m on a horse. Can you see me?" said Tom. | "Я на лошадке. Ты видишь меня?" спросил Том. |
"Yes, I can," said Dad. | "Да, я вижу" ответил папа. |
"I’m throwing a ball. Can you see me?" said Tom. | "Я бросаю мяч. Вы видите?" спросил Том |
"Yes, we can," said Mum and Dad. | "Да, мы видим" ответили мама и папа. |
"Look! The ball is in the red box," said Tom. | "Смотрите! Я попал в красную коробочку" воскликнул Том. |
"This is for you," said the man. | "Это для тебя(Твой приз)" сказал служащий ярмарки. |
"It’s a yellow duck," said Tom. | "Это (же) жёлтый утёнок" сказал(воскликнул) Том. |
"I’m throwing a ring. Can you see me?" said Holly. | "Я бросаю кольцо. Вы видите?" спросила Холи. |
"Yes, we can," said Mum and Dad. | "Да, мы видим" ответили мама и папа. |
"Look at my ring. It’s on a duck," said Holly. | "Посмотрите на моё кольцо. Оно на утке" воскликнула Холи. |
"This is for you," said the man. | "Это для тебя(Твой приз)" сказал мужчина(служащий ярмарки. |
"It’s a green duck," said Holly. | "Это (же) зелёный утёнок" сказал(воскликнула) Холи. |
"Look at the baby. | "Смотри на малыша. |
He likes the ducks," said Holly. | Ему нравятся (наши) утята" сказала Холи. |
"Yes," said Tom. | "Да" сказал Том. |
"This yellow duck is for you," said Tom. | "Этот жёлтый утёнок тебе" сказал Том. |
"This green duck is for you, too," said Holly. | "Этот зелёный утёнок тоже тебе" сказала Холи. |
Словарь
Look at – смотреть на (после "look" всегда ставят предлог "at")
Out – снаружи (в данном случае (в названии) указывается, что день проходит на воздухе)
Темы для изучения: "Артикли" (a, the, an), "Простое настоящее время" (likes), и "Настоящее продолженное время" (am, ing)
A Party for Teddy
Адаптированная сказка (0 уровень), прекрасно подойдёт только начинающим осваивать английский язык.
Медвежонок Тедди устраивает для всех своих друзей весёлый праздник. Вначале он вместе с мамой идёт в магазин за едой, а затем приглашает своих друзей в гости.
A Party for Teddy (Part 1)
A Party for Teddy | Вечеринка Тедди |
Shopping | Покупки |
"I’m going to the shop. | "Я собираюсь (пойти) в магазин. |
This is my list," said Mum. | Вот мой список (покупок)" сказала Мама. |
"Bread, butter, cheese." | "Хлеб, масло, сыр" |
"I’m going to the shop. | "Я собираюсь (пойти) в магазин. |
This is my list," said Teddy. | Вот мой список (покупок)" сказал Тедди. |
"Cakes, sweets, ice cream." | "Пирожки, конфеты, мороженое" |
"I can get the bread," said Mum. | "Я возьму хлеб" сказала мама. |
"I can get the cakes," said Teddy. | "Я возьму пирожки" сказал Тедди. |
Mum put the bread in the trolley. | Мама положила хлеб в тележку. |
Teddy put the cakes in the trolley. | Тедди положил пирожки в тележку. |
"I can get the butter," said Mum. | "Я возьму масло" сказала мама. |
"I can get the sweets," said Teddy. | "Я возьму конфеты" сказал Тедди. |
Mum put the butter in the trolley. | Мама положила масло в тележку. |
Teddy put the sweets in the trolley. | Тедди положил конфеты в тележку. |
"I can get the cheese," said Mum. | "Я возьму сыр" сказала мама. |
"I can get the ice cream," said Teddy. | "Я возьму мороженое" сказал Тедди. |
Mum put the cheese in the trolley. | Мама положила сыр в тележку. |
Teddy put the ice cream in the trolley. | Тедди положил мороженое в тележку. |
Teddy and Mum went to the checkout. | Тедди и мама пошли(направились) к кассе. |
"Look at all the shopping," said Mum. | "Посмотри на(Осмотри все) наши покупки" сказала мама. |
"We can have a big party," said Teddy. | "У нас может быть большая(классная) вечеринка" сказал Тедди. |
"Yes, we can," said Mum. | "Да, так и будет" сказала мама. |
Словарь
Look at - смотреть на (после "look" всегда используют предлог "at", если есть указания на что смотреть)
Go (went) to -двигаться к/в
Темы для изучения: "Артикли" (a, the, an), "Неправильные глаголы" (put, went) и "Настоящее продолженное время" (am, ing)
Lazy Lenny
Адаптированная сказка (0 уровень), которая прекрасно подходит для только начинающих изучение английского языка.
Жил-был ленивый Ленни, у него была коза, но её приходилось каждый день кормить и доить, а Ленни не любил трудиться, он был ленивый. Так, он решил перекинуть все свои обязанности на других.
Lazy Lenny (Part 1)
Lazy Lenny | Ленивый Ленни |
This is Lenny. | Это Ленни. |
Maa! Maa! Maa! | Мее! Мее! Мее! |
This is Lenny’s goat. | Это коза Ленни. |
Every day, Lenny fed the goat. | Каждый день, Ленни кормил (свою) козу. |
But Lenny did not like hard work. | Но Ленни не любил тяжёлый труд. |
He was lazy. | Он был ленивый. |
"I don’t like hard work." | "Я не люблю тяжёлый труд". |
Lenny had an idea | У Ленни появилась идея. |
He went to see Larry. | Он пошёл проведать Ларри. |
Lenny said, "You have got a goat | Ленни сказал (ему): "У тебя есть коза |
and I have got a goat. | и у меня (тоже) есть коза. |
You can live with me in my big house. | Ты можешь жить со мной в моём большом доме. |
Then you can look after two goats!" | К тому же ты (с)можешь ухаживать за двумя козами!" |
Larry said, "That’s a good idea." | Ларри сказал(ответил): "Это хорошая идея". |
Словарь
(Lenny)’s – окончание ‘s показывает, что что-то кому-то принадлежит (в данном случае коза принадлежит Ленни)
Fed – кормил (2-я форма неправильного глагола)
Look after – заботиться, ухаживать (устоявшиеся фраза)
Темы для изучения: "Артикли" (the, an, a), "Простое прошедшее время" (did), "Простое настоящее время" (do) и "Неправильные глаголы английского языка" (feed, fed, fed - кормить)
In the Jungle
Забавная адаптированная сказка 0 уровня, прекрасно подойдёт для начинающих.
Профессор Грин отправляется вместе со своим попугаем в джунгли посмотреть на живущих там животных.
In the Jungle (Part 1)
In the Jungle | В джунглях |
"Let’s go to the jungle. | "(А) давай отправимся в джунгли. |
We can see animals there." Professor Green said. | Мы (с)можем посмотреть там на животных" сказал профессор Грин. |
"Jungle! Jungle!" said the Parrot. | "Джунгли! Джунгли!" сказал попугай. |
"I must get my bag and my boots." said Professor Green. | "Мне нужно взять мою сумку и ботинки" сказал(продолжил) профессор Грин. |
"Bag and boots!" said the Parrot. | "Сумку и ботинки!" сказал попугай. |
Professor Green and the Parrot went to the jungle. | Профессор Грин и (его) попугай отправились в джунгли. |
"Look! Here is a river." said Professor Green. | "Гляди! Здесь (протекает) река" сказал профессор Грин. |
"River! River!" said the Parrot. | "Река! Река!" сказал попугай. |
They stopped next to the river. | Они остановились около реки. |
Professor Green made a raft | Профессор Грин соорудил плот. |
"We can go down the river | "Мы (с)можем плыть вниз по реке |
on the raft!" said Professor Green. | на плоту!" воскликнул профессор Грин. |
"Raft! Raft!" said the Parrot. | "Плоту! Плоту!" сказал попугай. |
Словарь
Next to - рядом с, около
Go down - спускаться
Темы для изучения: "Артикли" (a, the) и "Модальные глаголы" (can).
Snow White
Адаптированная сказка (3 уровень) Братьев Гримм, а точнее, которую они нашли в старинных источниках волшебных сказок и немного переписали.
Жила-была королева, и родилась у неё удивительная по красоте девочка, которую она назвала Белоснежкой. Но после её рождения, королева серьёзно заболела и умерла. Король женился на новой королеве, которая ненавидела Белоснежку и жаждущая её сжить со света, потому что та была привлекательней, чем она.
Snow White (Part 1)
Snow White and the Seven Dwarfs | Белоснежка и семь гномов |
A long time ago, in a big castle, | Давным-давно, в большом замке, |
a king lived with his beautiful queen. | жил король с прекрасной королевой. |
One day, the beautiful queen made a picture | Однажды, прекрасная королева делала(вышивала) рисунок |
with a needle and thread. | ниткой и иголкой. |
She sat by the window. | Она сидела у окна. |
It was very cold and there was lots of snow. | Было очень холодно и было(выпало) много снега. |
The beautiful queen opened the window and looked out. | Прекрасная королева открыла окно и выглянула (на улицу). |
Suddenly she saw three drops of red blood | Вдруг она увидела три капельки красной крови |
on the perfect white snow. | на белоснежном снегу. |
"Oh! I pricked my finger!" she cried. | "Ой! Я наколола себе палец!" воскликнула она. |
The beautiful queen looked at the blood and the snow. | Прекрасная королева взглянула на кровь и снег. |
"Soon I will have a baby | "Скоро у меня будет(родится) малыш |
and it will be a little girl. | и это будет девочка. |
I will call her Snow White. | Я назову её Белоснежкой. |
Her skin will be as white as snow. | Её кожа будет белой, как снег. |
Her lips will be as red as blood | Её губы будут красные, как кровь, |
and her hair will be as black as the night," she said. | а её волосы будут чёрные, как ночь" говорила она. |
When the baby came, it was a little girl. | Когда(Вскоре) родился малыш, это была девочка. |
The beautiful queen called her Snow White. | Прекрасная королева назвала её(дала ей имя) Белоснежка. |
Her skin was as white as snow. | Её кожа была белой, как снег. |
Her lips were as red as blood | Её губы были красные, как кровь, |
and her hair was as black as the night. | а волосы чёрные, как ночь. |
But the beautiful queen became very ill | Но (вскоре,) прекрасная королева сильно заболела |
and she died when Snow White was young. | и скончалась, когда Белоснежка была (ещё) юной(ребёнком). |