The Velveteen Rabbit
The Velveteen Rabbit (Part 11)
"I don't want to!" he said again. |
"Мне не хочется" вновь сказал Кролик. |
But the wild rabbits have very sharp eyes. And this one stretched out his neck and looked. |
Но у диких кроликов очень зоркие глаза. И один из них вытянув шею, увидел. |
"He hasn't got any hind legs!" he called out. "Fancy a rabbit without any hind legs!" And he began to laugh. |
"У него нет задних лап!" закричал тот. "Подумать только, кролик без задних лап!" И принялся смеяться. |
"I have!" cried the little Rabbit. "I have got hind legs! I am sitting on them!" |
"Они есть!" воскликнул маленький Кролик. "У меня есть задние лапы! Я сижу на них!" |
"Then stretch them out and show me, like this!" said the wild rabbit. And he began to whirl round and dance, till the little Rabbit got quite dizzy. |
"Тогда вытяни их и покажи мне, например, так!" возразил дикий кролик. И начал вертеться, танцевать, пока у маленького Кролика не начала кружиться голова. |
"I don't like dancing," he said. "I'd rather sit still!" |
"Мне не нравиться танцевать" сказал он. "Я хочу просто посидеть!" |
But all the while he was longing to dance, for a funny new tickly feeling ran through him, and he felt he would give anything in the world to be able to jump about like these rabbits did. |
Но в тоже время он очень хотел уметь танцевать, какое-то странное ощущенье пробежалось по его телу, и он всё отдал бы ради того, чтобы суметь прыгать так, как эти кролики. |