Pinocchio
Pinocchio (Part 5)
Pinocchio (Part 5) [Скачать]
| Pinocchio and Jiminy Cricket went down | Пиноккио и Джимини Крикет спустились |
| into the whale’s stomach. | в желудок кита. |
| They saw Geppetto in the whale’s stomach! | Они увидели(нашли) Джеппетто в желудке кита! |
| “Father! Oh, Father!” said Pinocchio. | “Отец! Ох, Отец!” сказал Пиноккио. |
| He was very happy to see Geppetto. | Он был очень счастлив видеть Джеппетто. |
| “Pinocchio, my son! Where were you? | “Пиноккио, мой сын! Где ты был? |
| I looked for you!” said Geppetto. | Я искал тебя” сказал Джеппетто. |
| “Father, I was a bad boy. | “Отец, я был плохим мальчиком (сыном). |
| I’m very sorry,” said Pinocchio. | Мне очень жаль (извини меня)” сказал Пиноккио. |
| “It’s OK. You are here now,” said Geppetto. | “Всё хорошо. Ты теперь здесь” сказал Джеппетто. |
| Suddenly, the whale sneezed and Pinocchio, | Вдруг, кит чихнул и Пиноккио, |
| Jiminy Cricket and Geppetto came out of the | Джимини Крикет и Джеппетто вышли(выскочили) из |
| whale’s stomach and onto the beach. | желудка кита на пляж(берег). |
| Pinocchio woke up in his bed. | Пиноккио проснулся в своей кровати. |
| Geppetto, Jiminy Cricket | Джеппетто, Джимини Крикет |
| and the fairy were next to him. | и фея были около него. |
| He saw his arms and legs. | Он увидел свои руки и ноги. |
| He touched them. | Он прикоснулся к ним. |
| He had soft skin, not wood! | У него (теперь) была мягкая кожа, (а) не деревянная! |
| “I’m a real boy! I’m a real boy! | “Я настоящий мальчик! Я настоящий мальчик! |
| I’m not wooden!” he shouted. | Я (больше) не деревянный!” кричал он. |
| “Yes, you learnt to love,” said the fairy. | “Да, (потому что) ты научился любить” сказала фея. |
| “That was your lesson.” | “Это было твоим уроком”. |
| Everybody was happy. | Все были счастливы. |
| Pinocchio was a real boy | Пиноккио был(стал) настоящим |
| and Geppetto had a real son. | мальчиком и у Джеппетто был(появился) настоящий сын. |
| The End | Конец |
Разница между "tummy", "belly" и "stomach" (живот):
Между словами "tummy" и "belly" почти нет никакой разницы, это два неформальных слова. Бывает, что "tummy" относят к слову из разряда "детских", однако многие носители языка очень любят это слово и даже в 20-30 лет предпочитают говорить "tummy", а не "belly". Короче говоря, между двумя этими словами нет особых различий, на них (почти) никто не обращает внимание. Однако в формальной обстановке используют только слово "stomach"(также имеет значение желудок - внутренний орган)