Jack and the Beanstalk

Jack and the Beanstalk (Part 2)

Jack and the Beanstalk (Part 2) [Скачать]

Jack goes home. Джек идёт домой.
   
"Have you got any money?" asks his mother. "У тебя есть деньги?(Ты продал козу?)" спрашивает мама.
"No, but look! I’ve got these magic beans!" says Jack. "Нет, смотри! У меня (эти) волшебные бобы!" говорит Джек.
"Magic beans!" shouts Jack’s mother. "Волшебные бобы!" кричит мама Джека.
"You are a silly boy, Jack!" "(Какой же) ты глупый мальчик, Джек!"
She throws the magic beans into the garden. Она бросает волшебные бобы в сад.
   
Jack and his mother have got one potato for dinner. (Сегодня) У Джека и его мамы на ужин одна картофелина.
They eat the potato. Они едят эту картофелину.
They are hungry and sad. Они голодные и грустные.
   
In the morning, Jack goes into the garden. Наутро Джек идёт в сад.
He wants to find the magic beans. Он хочет найти волшебные бобы.
But there aren’t any magic beans in the garden! Но в саду (больше) нет волшебных бобов!
Now there is a very big beanstalk. Теперь там (растёт) очень большой бобовый стебель.
A very, very big beanstalk! Очень, очень большой бобовый стебель!
It goes up into the sky! Он растёт (прямо) в небо!
"It’s magic!" shouts Jack. "Они волшебные!" (радостно) кричит Джек.
   
There are lots of big beans on the beanstalk. На бобовом стебле растёт много больших бобов.
Jack wants to pick the beans for his mother. Джек хочет сорвать бобы для своей мамы.
She can cook them. Она может приготовить их.
Jack climbs up the beanstalk. Джек залезает вверх по стеблю.
Jack climbs up and up. Джек залезает (всё) выше и выше.
He doesn’t stop. Он не останавливается.
He goes up and up. Он поднимается (всё) выше и выше.
   
Now Jack is at the top of the beanstalk. И вот Джек на самом верху бобового стебля.
He is on a cloud. Он стоит на облаке.
It’s magic! Они волшебные!
There is an old woman on another cloud. (А в это время) на другом облаке сидит старушка.

Разница между "silly" и "stupid".

Оба этих слова могут переводиться, как дурак. Но "silly" это более мягкий вариант, можно сказать, дружелюбный. Например, иногда, если кто-то из наших друзей постоянно шутит во время какой-то работы, мы можем сказать:

You're so silly. But seriously, let's get to work
Ты такой дурак(дурачок). Хватит уже, давай приниматься за работу"

Вообщем, можно сказать, что "silly" это не оскорбление. "Stupid" же несёт в себе оскорбление - указывает на интеллект человека или не способность решить какое-либо дело, трудность.

Рекомендуется изучить: "Оборот There is и There are"




  • Содержание: 1 2 3 4

    1 комментарий: Jack and the Beanstalk

    Реклама