На главную » Сказки (с переводом) » Средний уровень » Новый наряд короля » The Emperors new clothes
The Emperors new clothes
The Emperors new clothes (Part 5)
Emperors new clothes (Part 5) [Скачать]
"Is not the work absolutely magnificent?" | "Ну, разве не прекрасно?" |
said the two officers of the crown, already mentioned. | сказали оба советника, уже заходившие к лгунам. |
"If your Majesty will only be pleased to look at it! | "Соизвольте, ваше величество взглянуть на это чудо! |
What a splendid design! What glorious colors!" | Взгляните какой узор! А какие цвета!" |
and at the same time they pointed to the empty frames; | говорили они, показывая на пустые станки, |
for they imagined that everyone else could see this exquisite piece of workmanship. | так как думали, что другие уж точно увидят ткань. |
"How is this?" said the Emperor to himself. | "Что не так?" подумал Король. |
"I can see nothing! This is indeed a terrible affair! | "Я ничего не вижу! Какой ужас! |
Am I a simpleton, or am I unfit to be an Emperor? | Неужто я глупец, или не гожусь в Короли? |
That would be the worst thing that could happen!" | Хуже и не придумаешь!" |
"Oh, the cloth is charming," said he, aloud. | "Ох, какая прекрасная ткань" сказал он. |
"I approve of it completely." | "Моё одобрение". |
He smiled most graciously and looked closely at the empty looms. | Затем он улыбнулся и внимательно смотрел на пустые станки. |
No way would he say that he could not see | Ни одним видом и словом он не показывал, что не видит ничего, |
what two of his advisors had praised so much. | что так расхваливают его советники. |
Everyone with the Emperor now strained his or her eyes | Каждый из приближённых Короля вглядывался |
hoping to discover something on the looms, | в надежде разглядеть хоть что-то на пустых станках, |
but they could see no more than the others. | но боялся признаться, что ничего не видит. |