A Magical Book

Введение

  • Параллельно
  • Построчно
  • Оригинал
  • Перевод
A Magical Book [Скачать]
A Magical Book Волшебная книга
   
Sarah loved to read. Саре очень нравилось читать.
She read novels and poems. Она [в основном] читала романы и поэмы.
She loved the beautiful descriptions and phrases. Она любила [в них] красивые описания и фразы(выражения).
She loved reading work from poets and novelists. Она любила читать труды(произведения) поэтов-романистов.
   
She didn't like video games or technology. Она не любила [играть в] видеоигры или(и не интересовалась) технологии.
She was on the basketball team, Она была(состояла) в баскетбольной команде,
but she didn't like sports. но ей не нравились(интересовали) [различные] виды спорта.
Her parents made her play basketball. Её родители заставляли её играть в баскетбол.
   
In fact, Sarah's parents На самом деле, родители Сары
made her do many things. заставляли её делать(заниматься) множество вещей.
But she didn't want to do those things. Но она не хотела заниматься теми вещами.
She just wanted to sit and read all day. Она [часто] просто хотела весь день сидеть и читать.
   
One day, a small book came in the mail. Однажды, [к ним] на почту пришла небольшая книга.
It was for Sarah. Она была [адресована] Саре.
The book looked very special. Книга выглядела очень необычно.
It was printed on sheets of gold. Она была напечатана на золотых листах.
   
Sarah began to read. Сара [сразу же] начала читать [её].
The outline of the story was simple. План [сюжета] истории был простым.
It was about a magical place. Это было(Речь шла) о волшебном месте.
Strange things happened there. В нём происходили(описывались) удивительные вещи(события).
   
One example from the book Один [из] примеров из(Так в частности, в) книги
was about a boy who could control people. связан с(речь шла о) мальчиком, который мог управлять людьми.
In one scene, he made his friends tell funny jokes. В одной [из] сцен, он заставлял своих друзей рассказывать смешные шутки.
   
Sarah loved the book. Саре очень понравилась [эта] книга.
She read it all the time. Она читала её постоянно(при любом удобной случае).
Then something strange happened. Затем произошло нечто странное.
The book gave Sarah a special power. Книга дала(наделила) Саре особую(необычными) силу(способностями).
   
She could control other people. Она могла(научилась) управлять другими людьми.
She was like the boy in the book. Она стала, как [тот] мальчик из книги.
During one exam, she made her friend tell silly jokes. Во время одного экзамена она заставила своего друга рассказывать глупые шутки.
Her friend got in trouble. Её друг [после этого] попал в беду(оказался в неприятном положении).
   
After school, Sarah did not make a direct trip home. После школы Сара не пошла прямой дорогой(прямиком) домой.
On the way, she went to the local store. По пути [домой] она пошла(зашла) в местный магазин.
She wanted to play more tricks on people. Она хотела ещё подшутить над(разыграть) людьми.
   
She caused problems. Она причинила [множество] проблем(неприятностей).
She made people fall down. Она заставляла людей падать.
She laughed and had fun. Она смеялась и веселилась.
   
Finally she left and started to walk home. Наконец она ушла(вышла) и стала идти домой.
Then she saw something. [Но] затем она кое-что увидела.
Her basketball coach was about Её тренер [по] баскетболу собирался
to walk in front of a bus. пройти(обойти) спереди автобус.
He was looking the other way1. Он сделал вид, что не заметил1 [её].
   
She had to stop him! Она вынуждена была остановить его [за неподобающее отношение]!
   
She used her power. Она воспользовалась своей (новыми) силой(способностями).
She controlled him. Она [начала] управлять им.
She made him stop walking. Она заставила(обездвижила) его остановиться [перед автобусом].
   
Sarah learned something that day. [Но] в тот день Сара узнала(поняла) кое-что.
It was better to help people [Куда] лучше помогать людям,
than make them suffer. чем заставлять(создавать) их(им) страдать(-ния).
So, she put a limit Таким образом, она установила предел
on how she used her power. на [то,] как она использовала(-ние) свою силу.
   
She did not want to do bad things with it anymore. Она больше не хотела делать(сеять) плохие вещи(дела) при помощи способностей.
She only wanted to do good. [Теперь] она хотела делать(творить) только хорошее(добро).

1 look the other way (идиома) – не обращать внимания на что-либо, игнорировать, стараться не замечать (то, что не нравится), делать вид, что нечто кого-л. не касается.

A Magical Book
Волшебная книга
 
Sarah loved to read.
Саре очень нравилось читать.
She read novels and poems.
Она [в основном] читала романы и поэмы.
She loved the beautiful descriptions and phrases.
Она любила [в них] красивые описания и фразы(выражения).
She loved reading work from poets and novelists.
Она любила читать труды(произведения) поэтов-романистов.
 
She didn't like video games or technology.
Она не любила [играть в] видеоигры или(и не интересовалась) технологии.
She was on the basketball team,
Она была(состояла) в баскетбольной команде,
but she didn't like sports.
но ей не нравились(интересовали) [различные] виды спорта.
Her parents made her play basketball.
Её родители заставляли её играть в баскетбол.
 
In fact, Sarah's parents
На самом деле, родители Сары
made her do many things.
заставляли её делать(заниматься) множество вещей.
But she didn't want to do those things.
Но она не хотела заниматься теми вещами.
She just wanted to sit and read all day.
Она [часто] просто хотела весь день сидеть и читать.
 
One day, a small book came in the mail.
Однажды, [к ним] на почту пришла небольшая книга.
It was for Sarah.
Она была [адресована] Саре.
The book looked very special.
Книга выглядела очень необычно.
It was printed on sheets of gold.
Она была напечатана на золотых листах.
 
Sarah began to read.
Сара [сразу же] начала читать [её].
The outline of the story was simple.
План [сюжета] истории был простым.
It was about a magical place.
Это было(Речь шла) о волшебном месте.
Strange things happened there.
В нём происходили(описывались) удивительные вещи(события).
 
One example from the book
Один [из] примеров из(Так в частности, в) книги
was about a boy who could control people.
связан с(речь шла о) мальчиком, который мог управлять людьми.
In one scene, he made his friends tell funny jokes.
В одной [из] сцен, он заставлял своих друзей рассказывать смешные шутки.
 
Sarah loved the book.
Саре очень понравилась [эта] книга.
She read it all the time.
Она читала её постоянно(при любом удобной случае).
Then something strange happened.
Затем произошло нечто странное.
The book gave Sarah a special power.
Книга дала(наделила) Саре особую(необычными) силу(способностями).
 
She could control other people.
Она могла(научилась) управлять другими людьми.
She was like the boy in the book.
Она стала, как [тот] мальчик из книги.
During one exam, she made her friend tell silly jokes.
Во время одного экзамена она заставила своего друга рассказывать глупые шутки.
Her friend got in trouble.
Её друг [после этого] попал в беду(оказался в неприятном положении).
 
After school, Sarah did not make a direct trip home.
После школы Сара не пошла прямой дорогой(прямиком) домой.
On the way, she went to the local store.
По пути [домой] она пошла(зашла) в местный магазин.
She wanted to play more tricks on people.
Она хотела ещё подшутить над(разыграть) людьми.
 
She caused problems.
Она причинила [множество] проблем(неприятностей).
She made people fall down.
Она заставляла людей падать.
She laughed and had fun.
Она смеялась и веселилась.
 
Finally she left and started to walk home.
Наконец она ушла(вышла) и стала идти домой.
Then she saw something.
[Но] затем она кое-что увидела.
Her basketball coach was about
Её тренер [по] баскетболу собирался
to walk in front of a bus.
пройти(обойти) спереди автобус.
He was looking the other way1.
Он сделал вид, что не заметил1 [её].
 
She had to stop him!
Она вынуждена была остановить его [за неподобающее отношение]!
 
She used her power.
Она воспользовалась своей (новыми) силой(способностями).
She controlled him.
Она [начала] управлять им.
She made him stop walking.
Она заставила(обездвижила) его остановиться [перед автобусом].
 
Sarah learned something that day.
[Но] в тот день Сара узнала(поняла) кое-что.
It was better to help people
[Куда] лучше помогать людям,
than make them suffer.
чем заставлять(создавать) их(им) страдать(-ния).
So, she put a limit
Таким образом, она установила предел
on how she used her power.
на [то,] как она использовала(-ние) свою силу.
 
She did not want to do bad things with it anymore.
Она больше не хотела делать(сеять) плохие вещи(дела) при помощи способностей.
She only wanted to do good.
[Теперь] она хотела делать(творить) только хорошее(добро).

1 look the other way (идиома) – не обращать внимания на что-либо, игнорировать, стараться не замечать (то, что не нравится), делать вид, что нечто кого-л. не касается.

A Magical Book

Sarah loved to read. She read novels and poems. She loved the beautiful descriptions and phrases. She loved reading work from poets and novelists. She didn't like video games or technology. She was on the basketball team, but she didn't like sports. Her parents made her play basketball. In fact, Sarah's parents made her do many things. But she didn't want to do those things. She just wanted to sit and read all day.

One day, a small book came in the mail. It was for Sarah. The book looked very special. It was printed on sheets of gold. Sarah began to read. The outline of the story was simple. It was about a magical place. Strange things happened there. One example from the book was about a boy who could control people. In one scene, he made his friends tell funny jokes.

Sarah loved the book. She read it all the time. Then something strange happened. The book gave Sarah a special power. She could control other people. She was like the boy in the book. During one exam, she made her friend tell silly jokes. Her friend got in trouble.

After school, Sarah did not make a direct trip home. On the way, she went to the local store. She wanted to play more tricks on people. She caused problems. She made people fall down. She laughed and had fun.

Finally she left and started to walk home. Then she saw something. Her basketball coach was about to walk in front of a bus. He was looking the other way. She had to stop him! She used her power. She controlled him. She made him stop walking.

Sarah learned something that day. It was better to help people than make them suffer. So, she put a limit on how she used her power. She did not want to do bad things with it anymore. She only wanted to do good.

Волшебная книга

Саре очень нравилось читать. Она [в основном] читала романы и поэмы. Она любила [в них] красивые описания и фразы(выражения). Она любила читать труды(произведения) поэтов-романистов. Она не любила [играть в] видеоигры или(и не интересовалась) технологии. Она была(состояла) в баскетбольной команде, но ей не нравились(интересовали) [различные] виды спорта. Её родители заставляли её играть в баскетбол. На самом деле, родители Сары заставляли её делать(заниматься) множество вещей. Но она не хотела заниматься теми вещами. Она [часто] просто хотела весь день сидеть и читать.

Однажды, [к ним] на почту пришла небольшая книга. Она была [адресована] Саре. Книга выглядела очень необычно. Она была напечатана на золотых листах. Сара [сразу же] начала читать [её]. План [сюжета] истории был простым. Это было(Речь шла) о волшебном месте. В нём происходили(описывались) удивительные вещи(события). Один [из] примеров из(Так в частности, в) книги связан с(речь шла о) мальчиком, который мог управлять людьми. В одной [из] сцен, он заставлял своих друзей рассказывать смешные шутки.

Саре очень понравилась [эта] книга. Она читала её постоянно(при любом удобной случае). Затем произошло нечто странное. Книга дала(наделила) Саре особую(необычными) силу(способностями). Она могла(научилась) управлять другими людьми. Она стала, как [тот] мальчик из книги. Во время одного экзамена она заставила своего друга рассказывать глупые шутки. Её друг [после этого] попал в беду(оказался в неприятном положении).

После школы Сара не пошла прямой дорогой(прямиком) домой. По пути [домой] она пошла(зашла) в местный магазин. Она хотела ещё подшутить над(разыграть) людьми. Она причинила [множество] проблем(неприятностей). Она заставляла людей падать. Она смеялась и веселилась.

Наконец она ушла(вышла) и стала идти домой. [Но] затем она кое-что увидела. Её тренер [по] баскетболу собирался пройти(обойти) спереди автобус. Он сделал вид, что не заметил [её]. Она вынуждена была остановить его [за неподобающее отношение]! Она воспользовалась своей (новыми) силой(способностями). Она [начала] управлять им. Она заставила(обездвижила) его остановиться [перед автобусом].

[Но] в тот день Сара узнала(поняла) кое-что. [Куда] лучше помогать людям, чем заставлять(создавать) их(им) страдать(-ния). Таким образом, она установила предел на [то,] как она использовала(-ние) свою силу. Она больше не хотела делать(сеять) плохие вещи(дела) при помощи способностей. [Теперь] она хотела делать(творить) только хорошее(добро).




  • Реклама