The Crazy Artist

Введение

  • Параллельно
  • Построчно
  • Оригинал
  • Перевод
The Crazy Artist [Скачать]
The Crazy Artist Сумасшедший художник
   
Frenhofer was the best artist in the world. Френхофер был [одним из] лучших художником в мире.
Everyone loved him. Все любили(восторгались) его [работы].
The quality of his paintings was very high. Качество его картин было(ценилось) очень высоким(-о).
He always used the best materials. Он всегда пользовался [только] лучшими принадлежностями.
   
He made a big profit from his paintings. Он получал большую прибыль от своих картин(работ).
He had delicious meals У него были(он проводил) восхитительные приёмы пищи(застолья)
with his rich neighbors. со своими богатыми соседями.
He taught art classes. Он преподавал художественные [мастер-]классы.
Life was good. Жизнь была хороша.
   
Then his attitude changed. Затем его мироощущение(отношение к жизни) изменилось.
He stopped selling paintings and teaching. Он перестал продавать картины и преподавать.
He tried a new method of painting. Он (начал) пробовал(-ть) новый способ живописи.
He stayed alone in his apartment all day. Он весь день оставался один в своей квартире.
   
He worked all day and all night, rarely eating. Он работал весь день и всю ночь, изредка принимал пищу.
Soon Frenhofer became very thin. Вскоре Френхофер стал очень худым.
But he kept working on the same painting for many years. Но он продолжал работать над одной картиной в течение многих лет.
He worked as hard as he could. Он работал изо всех сил, как [только] мог.
   
Finally, he finished the painting. Наконец, он закончил картину.
He was very happy and invited Он был очень счастлив и [после сразу же] пригласил
other artists to see it. других(своих знакомых) художников[, чтобы они могли] увидеть её.
   
"I want your professional opinion," Я хочу [узнать] ваше профессиональное(компетентное) мнение",
he said. сказал он.
   
He wanted them to judge it Он попросил их оценить её
and compare it to other paintings. и сравнить её с другими [известными] картинами.
Everyone was very excited Все [гости] были очень взволнованы,
as they went up the stairs to his apartment. когда они поднимались [по] лестнице в его квартиру.
   
Frenhofer was excited to show his painting, Френхофер волновался [желая] показать свою картину,
and the artists were excited to see it. и [приглашённые] художники [тоже] были взволнованы [возможностью] увидеть её.
"They'll love it," he thought. "Они полюбят(будут без ума от) её", думал он.
But they did not. Но этого не произошло.
   
They were surprised by his painting. Они были удивлены(недоумевали) его картиной.
There was no white1 anywhere. [На ней] нигде не было белого1 [места].
Frenhofer filled the whole painting Френхофер наполнил всю картину
with lines and colors. линиями и [различными] цветами(красками).
   
There was no space [На ней] не было [ни одного пустого] пространства
for a normal picture. [характерного] для обычной картины.
It was full of strange shapes. Она была [полностью] заполнена странными очертаниями.
It looked bad to the other artists. Она выглядела плохо [в глазах] других(приглашённых) художников.
He used symbols, Он использовал [на картине] символы
and they didn't understand them. и(, которые) они не (могли) поняли их.
   
They thought it was terrible. Они (по)считали[, что] она(её) была ужасна(безобразной).
"Why did you paint this strange picture?" "Зачем вы нарисовали эту странную картинку?"
someone asked. спросил кто-то [из них].
They didn't understand its beauty. Они не поняли(разглядели в) её(ней) красоту.
   
But after some time, Но через некоторое время,
many people began to like his painting. многим людям начала нравиться его картина.
People wrote articles about it in magazines. Люди писали статьи о ней в журналах.
   
They said it was his best work. Они говорили[, что] это была его лучшая работа.
They loved his strange symbols. Они полюбили его странные символы.
They loved his strange colors. Им понравились его странные цвета.
   
Frenhofer's painting reminded everyone Картина Френхофера напомнила всем,
that just because something was new что только потому, что нечто являлось новым,
didn't mean that it was bad. не означало, что это [в результате всегда] было(заканчивалось) плохим(неудачей).
   
He also helped them to realize Он также помог понять(напомнил) им,
that sometimes it takes people a little time что иногда людям(обществу) требуется немного времени
to understand great things. [,чтобы] понять великие вещи.

1 нередко 'white' означает пустое, незаполненное место на листе бумаги.

The Crazy Artist
Сумасшедший художник
 
Frenhofer was the best artist in the world.
Френхофер был [одним из] лучших художником в мире.
Everyone loved him.
Все любили(восторгались) его [работы].
The quality of his paintings was very high.
Качество его картин было(ценилось) очень высоким(-о).
He always used the best materials.
Он всегда пользовался [только] лучшими принадлежностями.
 
He made a big profit from his paintings.
Он получал большую прибыль от своих картин(работ).
He had delicious meals
У него были(он проводил) восхитительные приёмы пищи(застолья)
with his rich neighbors.
со своими богатыми соседями.
He taught art classes.
Он преподавал художественные [мастер-]классы.
Life was good.
Жизнь была хороша.
 
Then his attitude changed.
Затем его мироощущение(отношение к жизни) изменилось.
He stopped selling paintings and teaching.
Он перестал продавать картины и преподавать.
He tried a new method of painting.
Он (начал) пробовал(-ть) новый способ живописи.
He stayed alone in his apartment all day.
Он весь день оставался один в своей квартире.
 
He worked all day and all night, rarely eating.
Он работал весь день и всю ночь, изредка принимал пищу.
Soon Frenhofer became very thin.
Вскоре Френхофер стал очень худым.
But he kept working on the same painting for many years.
Но он продолжал работать над одной картиной в течение многих лет.
He worked as hard as he could.
Он работал изо всех сил, как [только] мог.
 
Finally, he finished the painting.
Наконец, он закончил картину.
He was very happy and invited
Он был очень счастлив и [после сразу же] пригласил
other artists to see it.
других(своих знакомых) художников[, чтобы они могли] увидеть её.
 
"I want your professional opinion,"
Я хочу [узнать] ваше профессиональное(компетентное) мнение",
he said.
сказал он.
 
He wanted them to judge it
Он попросил их оценить её
and compare it to other paintings.
и сравнить её с другими [известными] картинами.
Everyone was very excited
Все [гости] были очень взволнованы,
as they went up the stairs to his apartment.
когда они поднимались [по] лестнице в его квартиру.
 
Frenhofer was excited to show his painting,
Френхофер волновался [желая] показать свою картину,
and the artists were excited to see it.
и [приглашённые] художники [тоже] были взволнованы [возможностью] увидеть её.
"They'll love it," he thought.
"Они полюбят(будут без ума от) её", думал он.
But they did not.
Но этого не произошло.
 
They were surprised by his painting.
Они были удивлены(недоумевали) его картиной.
There was no white1 anywhere.
[На ней] нигде не было белого1 [места].
Frenhofer filled the whole painting
Френхофер наполнил всю картину
with lines and colors.
линиями и [различными] цветами(красками).
 
There was no space
[На ней] не было [ни одного пустого] пространства
for a normal picture.
[характерного] для обычной картины.
It was full of strange shapes.
Она была [полностью] заполнена странными очертаниями.
It looked bad to the other artists.
Она выглядела плохо [в глазах] других(приглашённых) художников.
He used symbols,
Он использовал [на картине] символы
and they didn't understand them.
и(, которые) они не (могли) поняли их.
 
They thought it was terrible.
Они (по)считали[, что] она(её) была ужасна(безобразной).
"Why did you paint this strange picture?" someone asked.
"Зачем вы нарисовали эту странную картинку?" спросил кто-то [из них].
They didn't understand its beauty.
Они не поняли(разглядели в) её(ней) красоту.
 
But after some time,
Но через некоторое время,
many people began to like his painting.
многим людям начала нравиться его картина.
People wrote articles about it in magazines.
Люди писали статьи о ней в журналах.
 
They said it was his best work.
Они говорили[, что] это была его лучшая работа.
They loved his strange symbols.
Они полюбили его странные символы.
They loved his strange colors.
Им понравились его странные цвета.
 
Frenhofer's painting reminded everyone
Картина Френхофера напомнила всем,
that just because something was new
что только потому, что нечто являлось новым,
didn't mean that it was bad.
не означало, что это [в результате всегда] было(заканчивалось) плохим(неудачей).
 
He also helped them to realize
Он также помог понять(напомнил) им,
that sometimes it takes people a little time
что иногда людям(обществу) требуется немного времени
to understand great things.
[,чтобы] понять великие вещи.

1 нередко 'white' означает пустое, незаполненное место на листе бумаги.

 The Crazy Artist

Frenhofer was the best artist in the world. Everyone loved him. The quality of his paintings was very high. He always used the best materials. He made a big profit from his paintings. He had delicious meals with his rich neighbors. He taught art classes. Life was good.

Then his attitude changed. He stopped selling paintings and teaching. He tried a new method of painting. He stayed alone in his apartment all day. He worked all day and all night, rarely eating. Soon Frenhofer became very thin. But he kept working on the same painting for many years. He worked as hard as he could.

Finally, he finished the painting. He was very happy and invited other artists to see it. "I want your professional opinion," he said. He wanted them to judge it and compare it to other paintings. Everyone was very excited as they went up the stairs to his apartment. Frenhofer was excited to show his painting, and the artists were excited to see it. "They'll love it," he thought. But they did not.

They were surprised by his painting. There was no white anywhere. Frenhofer filled the whole painting with lines and colors. There was no space for a normal picture. It was full of strange shapes. It looked bad to the other artists. He used symbols, and they didn't understand them. They thought it was terrible. "Why did you paint this strange picture?" someone asked. They didn't understand its beauty.

But after some time, many people began to like his painting. People wrote articles about it in magazines. They said it was his best work. They loved his strange symbols. They loved his strange colors. Frenhofer's painting reminded everyone that just because something was new didn't mean that it was bad. He also helped them to realize that sometimes it takes people a little time to understand great things.

Сумасшедший художник

Френхофер был [одним из] лучших художником в мире. Все любили(восторгались) его [работы]. Качество его картин было(ценилось) очень высоким(-о). Он всегда пользовался [только] лучшими принадлежностями. Он получал большую прибыль от своих картин(работ). У него были(он проводил) восхитительные приёмы пищи(застолья) со своими богатыми соседями. Он преподавал художественные [мастер-]классы. Жизнь была хороша.

Затем его мироощущение(отношение к жизни) изменилось. Он перестал продавать картины и преподавать. Он (начал) пробовал(-ть) новый способ живописи. Он весь день оставался один в своей квартире. Он работал весь день и всю ночь, изредка принимал пищу. Вскоре Френхофер стал очень худым. Но он продолжал работать над одной картиной в течение многих лет. Он работал изо всех сил, как [только] мог.

Наконец, он закончил картину. Он был очень счастлив и [после сразу же] пригласил других(своих знакомых) художников[, чтобы они могли] увидеть её. Я хочу [узнать] ваше профессиональное(компетентное) мнение", сказал он. Он попросил их оценить её и сравнить её с другими [известными] картинами. Все [гости] были очень взволнованы, когда они поднимались [по] лестнице в его квартиру. Френхофер волновался [желая] показать свою картину, и [приглашённые] художники [тоже] были взволнованы [возможностью] увидеть её. "Они полюбят(будут без ума от) её", думал он. Но этого не произошло.

Они были удивлены(недоумевали) его картиной. [На ней] нигде не было белого [места]. Френхофер наполнил всю картину линиями и [различными] цветами(красками). [На ней] не было [ни одного пустого] пространства [характерного] для обычной картины. Она была [полностью] заполнена странными очертаниями. Она выглядела плохо [в глазах] других(приглашённых) художников. Он использовал [на картине] символы и(, которые) они не (могли) поняли их. Они (по)считали[, что] она(её) была ужасна(безобразной). "Зачем вы нарисовали эту странную картинку?" спросил кто-то [из них]. Они не поняли(разглядели в) её(ней) красоту.

Но через некоторое время, многим людям начала нравиться его картина. Люди писали статьи о ней в журналах. Они говорили[, что] это была его лучшая работа. Они полюбили его странные символы. Им понравились его странные цвета. Картина Френхофера напомнила всем, что только потому, что нечто являлось новым, не означало, что это [в результате всегда] было(заканчивалось) плохим(неудачей). Он также помог понять(напомнил) им, что иногда людям(обществу) требуется немного времени[,чтобы] понять великие вещи.




  • Реклама