The New Accelerator (Part 32)

The New Accelerator (Part 32) [Скачать]

So it was I had my first experience of the New Accelerator.
Practically we had been running about and saying and doing all sorts of things in the space of a second or so of time.

Вот так я первый раз попробовал Новейший Ускоритель.
На самом деле, мы бегали, разговаривали и всё это делали в течение секунды или около этого.

We had lived half an hour while the band had played, perhaps, two bars.

Мы прожили полчаса, в то время как оркестр сыграл, возможно, два такта.

But the effect it had upon us was that the whole world had stopped for our convenient inspection.

Но его воздействие на нас заключалось в том, что весь мир остановился, чтобы мы спокойно всё осмотрели.

Considering all things, and particularly considering our rashness in venturing out of the house, the experience might certainly have been much more disagreeable than it was.

Учитывая всё это, и, особенно, принимая во внимание поспешность нашего решения покинуть дом, наше впечатление могло бы быть более неприятным.

It showed, no doubt, that Gibberne has still much to learn before his preparation is a manageable convenience, but its practicability it certainly demonstrated beyond all cavil.

Несомненно, оно говорит о том, что Джибберну ещё предстоит многое узнать, прежде чем его препарат станет удобным в использовании, но целесообразность препарата, неоспоримо,  очевидна.




  • Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36