The New Accelerator (Part 25)

The New Accelerator (Part 25) [Скачать]

The little brute, you know, didn't bark or wriggle or make the slightest sign of vitality.

Маленькая тварь, знаете ли, не лаяла, не извивалась и не подавала ни малейшего признака одушевлённости.

It kept quite stiffly in an attitude of somnolent repose, and Gibberne held it by the neck.

Она застыла в позе сна, а Джибберн держал её за шею.

It was like running about with a dog of wood.
"Gibberne," I cried, "put it down!" Then I said something else.

Это походило на бег с деревянной собакой.
"Джибберн" крикнул я "положите её!" Потом я ещё что-то сказал.

"If you run like that, Gibberne," I cried,
"you'll set your clothes on fire. Your linen trousers are going brown as it is!"

"Если, Джибберн, вы будете так бежать” крикнул я,
"ваша одежда загорится. Ваши льняные брюки, похоже, уже стали коричневыми!"

He clapped his hand on his thigh and stood hesitating on the verge.

Он хлопнул себя по бедру и в нерешительности стал на краю.

"Gibberne," I cried, coming up,
"put it down. This heat is too much! It's our running so! Two or three miles a second! Friction of the air!"

"Джибберн" приближаясь, крикнул я, положите её.
"Слишком большой перегрев! Это всё из-за нашего бега! Две-три мили в секунду! Трение воздуха!"

"What?" he said, glancing at the dog.

"Что?" спросил он, глядя на собаку.




  • Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36