The New Accelerator

The New Accelerator (Part 13)

The New Accelerator (Part 13) [Скачать]

"Try the stuff?" I said, as we went along the passage.

"Проверить вещество?" спросил я, когда мы шли по длинному коридору.

"Rather," said Gibberne, turning on me in his study.
"There it is in that little green phial there! Unless you happen to be afraid?"

"Ну конечно” сказал Джибберн, направляя меня в свой кабинет.
“Вот оно, в этом зелёном флакончике! Если, конечно, вы не боитесь?"

I am a careful man by nature, and only theoretically adventurous.

Вообще, по природе я осторожный человек, а рисковый только теоретически.

I was afraid. But on the other hand there is pride.

Я боялся. Но с другой стороны, существует такое понятие, как гордость.

"Well," I haggled. "You say you've tried it?"

"Ну, хорошо” я сделал попытку поторговаться. “Говорите, вы его попробовали?"

"I've tried it," he said, "and I don't look hurt by it, do I? I don't even look livery and I feel--"

"Я его попробовал” сказал он,” и не похоже, чтобы оно мне навредило, не так ли? Нет даже намёка на болезненность, и я чувствую"

I sat down. "Give me the potion," I said.

Я сел. "Дайте мне это снадобье” сказал я.

"If the worst comes to the worst it will save having my hair cut, and that I think is one of the most hateful duties of a civilised man. How do you take the mixture?"

“Если даже случится самое худшее, оно избавит меня от визита в парикмахерскую, а это, по-моему, является одной из самых отвратительных обязанностей цивилизованного человека. И как вы принимаете смесь?"

"With water," said Gibberne, whacking down a carafe.

"Вместе с водой," ответил Джибберн, ударив об графин.




  • Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

    Реклама
    0.38MB/0.00061 sec