На главную » Диалоги » Диалоги из фильма Один дома (Home Alone)

Диалоги из фильма Один дома (Home Alone)

Home Alone (Part 8)

Home-alone-Part8 [Скачать]

- Five families gone on one block alone. - Пять семей уехали из одного квартала.
They all told me from their own mouths. Они сами мне об этом сказали.
- It's almost too easy. - Всё оказывается так просто.
- Check it out. - Смотри.
All the houses with nobody home Все дома без хозяев,
have automatic timers on their lights. имеют на своём освещении автоматические таймеры.
But I got it all figured out. Но у меня все вычислено.
Watch this. Погляди.
Number six sixty-four Номер 664
will be going on right about... now. включится примерно… сейчас.
- Oh. - О-оо.
- Wait, wait, wait, wait, wait, wait. - Погоди, погоди, погоди, погоди.
Number six seventy-two right... now. Номер 672 прямо… сейчас.
Wait a minute. Wait a minute. Подожди минуту. Минуту.
Six seventy-one… now. 671... сейчас.
And that's the one, Marvin. И вот она, Марвин.
That's the silver tuna.1 Наша золотая рыбка.
   
- Oh, it's very "G."2 - Ооо, она очень классная.
- Very "G," huh? - Очень классная, хм?
It's loaded. Да она (вся) набита.
It's got lots of topflight goods. В ней много первоклассных вещей.
Stereos, VCR's. Стерео, Ви-Си-Эр.
- Toys. - Игрушки.
- Probably looking at some very fine jewelry. - Возможно, прекрасные драгоценности.
Possible cash hoard. Может быть тайник денег.
Odd marketable securities. Редкие ценные бумаги для перепродажи.
Who knows? Кто знает?
It's a gem. Это сокровище.
Grab your crowbar. Хватай свой лом.
Crowbars up. Ломы вперёд.
   
- Which way? - Куда?
- We'll go around back to the basement. - Зайдем назад к подвалу.
Come on. Follow me. Пошли. За мной.
- I thought you said they were gone. - Мне показалось, ты сказал, что они уехали.
- They were supposed to leave this morning. - Они собирались уехать сегодня утром.
- Let's get out of here. - Давай убираться отсюда.
   
- This is ridiculous. - Это нелепо.
Only a wimp would be hiding under a bed. Только трус может прятаться под кроватью.
And I can't be a wimp. А я не могу быть трусом.
I'm the man of the house. Я хозяин дома.
Hey! I'm not afraid anymore! Эй! Я больше не боюсь!
I said, I'm not afraid anymore! Я сказал, я больше не боюсь!
Do you hear me? Вы меня слышали?
I'm not afraid anymore! Я больше не боюсь!
   
- There's no one home. - В доме никого нет. 
The house looks secure. Дом выглядит спокойным.
Tell 'em to count their kids again. Скажите им заново пересчитать своих детей.
- Ten-four. - Десять-четыре.

Примечание

1 Silver tuna (сленг) – лучшее в своём классе, группе…

2 "G" (сленг) – сокращение. Как правило, это сокращение от "Gangsta"(бандит, мафиозо), значительно реже "Girl"(девочка) и "Grand"(грандиозный).

В Америке (чаще в городской молодёжной среде) слово "gangsta" - прилагательное, которое означает "классный", "крутой", "удивительный" и тому подобное:

Did you hear that new track by Eminem? That is so gangsta.
Ты слышал новый трек Эминем? Это просто офигенно.

Слово "Gangsta" также может быть обращено к людям и зачастую оно сокращается:

What up g?
Как дела, приятель(чувак)?

То же самое, что:

What's up, man?
(окончание 's – урбанизированная форма)




  • Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

    Реклама