На главную » Диалоги » Диалоги из фильма Один дома (Home Alone)

Диалоги из фильма Один дома (Home Alone)

Home Alone (Part 4)

Home-alone-Part4 [Скачать]

- How you kids doing, huh? - Как поживаете детишки, а?
Good? Хорошо?
Lot of action around here today, huh? Сегодня все вокруг куда-то торопятся, да? 
Going on vacation? Собираетесь (отдохнуть) на каникулы?
Where you going? Куда едете?
Do you hear me or what? Вы меня слышите или как?
Going on a trip? Отправляетесь в путешествие?
Where you going, kid? Куда вы едете, дети?
- Okay, that's 122.50. - Так, с вас 122.50.
- Not for me, kid. - Не ко мне, парень.
I don't live here. Я здесь не живу.
- Oh. You just around for the holidays? - О. Просто ходите вокруг по праздникам?
- I guess you could say that. - Можно и так сказать.
   
- Hey, pizza's here! - Эй, пицца уже здесь!
- Here you go. - Вот, держите.
That's 122.50. С вас 122.50.
- Uh... It's my brother's house. - Ааа... Это дом моего брата.
He'll take care of it. Он расплатится с вами.
- Hey, listen, uh … - Эй, послушайте, ах ...
- Hi. - Здравствуйте.
- Hi. - Здравствуйте.
Are you Mr. McCallister? Вы мистер МакКалистер?
- Yeah. - Да.
- The Mr. McCallister who lives here? - Тот самый мистер МакКалистер, что живёт здесь?
- Yes. - Да.
- Oh, good, - О, хорошо,
'cause somebody owes me 122.50. потому что кто-то (же) должен заплатить мне 122.50.
   
- I'd like a word with you, sir. - Мне хотелось бы с вами поговорить, сэр.
- Am I under arrest or something? - Я арестован или что-то случилось?
- No, no. - Нет-нет.
It's Christmastime. Сейчас Рождество.
There's always a lot of burglaries В эти праздники
around the holidays. всегда много краж.
So, we're checking the neighborhood to see Поэтому, мы проверяем окрестности, чтобы убедиться,
if everyone's taking the proper precautions, все ли соблюдают меры предосторожности,
it's all. вот и всё.
- Oh, yeah. - О, понятно.
Well, we have automatic timers for our lights, Ну, у нас (установлены) таймеры света,
locks for our doors. замки на дверях.
That's... that's about as well as Это … это всё то же самое,
anybody can do these days, right? что обычно делают в это время, не так ли?
You get some eggnog Вы приводите каких-нибудь чугрей
or something like that? или что-то вроде этого?
- Come on, Dad. - Пойдём, пап.
Let's eat. Давай есть.
- Yes, right. - Да, верно.
Come on. Пошли.
- Eggnog? - Чугрей?
Listen, are you gonna be leaving, uh ... Послушайте, вы собираетесь уезжать, ах…
- Pizza! Pizza! Pizza! - Пицца! Пицца! Пицца!
   
- Grab yourself a napkin. - Возьмите себе салфетку.
You're gonna have to pour your own drinks. Вам придётся (самим) разливать себе напитки.
- Mom, does Santa Claus have to - Мам, Санта Клаус должен
go through customs? проходить через таможни?
- What time do we have to go to bed? - Когда мы должны пойти спать?
- Early. - Рано.
- We're leaving the house - Завтра мы уезжаем
at 8:00 a.m. on the bottom. в 8.00 утра, встречаемся внизу.
- I hope you're all drinking milk. - Надеюсь, вы все пьете молоко.
I want to get rid of it. Я хочу от него избавиться.
Hey! Don't you dare. Эй! Не смей.
   
- Honey, the pizza boy needs $122.50, - Милая, разносчику пиццы нужно $122.50
plus a tip. плюс чаевые.
- For pizza? - За пиццу?
- Ten pizzas times 12 bucks. - Десять пицц по двенадцать баксов.
- Frank, you've got some money, don’t you? - Фрэнк, у тебя (же) есть деньги, не так ли?
Come on. Выкладывай.
- Traveler's checks. - (Только) дорожные чеки.
- Forget it, Frank. - Забудь об этом, Фрэнк.
We have cash. У нас есть наличные.
- You've probably got traveler's checks - Может у тебя дорожные чеки,
that don't work in France. которые не действительны во Франции.
   
- Did anyone order me a plain cheese? - Кто-нибудь заказал мне обычную пиццу с сыром?
- Oh, yeah, we did. - О, да, заказали.
But if you want any... Но если ты захочешь...
somebody's gonna have to barf it all up, то кому-то придётся её срыгнуть,
'cause it's gone. потому что она кончилась.
- Fuller! - Фулер!
Go easy on the Pepsi. Не перебарщивай с Пепси.
   
- Kev! - Кев!
Kevin… get a plate. Кевин… тащи тарелку.
- Wow! - Вау!
- The passports! - Паспорта!
Watch it! Осторожно!
- Help me out here! - Помогите мне отсюда выбраться!
- No, no. - Нет, нет.
Let's get these passports out of here. Уберите отсюда эти паспорта!
- Kevin, get off of him! - Кевин, отцепись от него!
- You moron! - Придурок!
- Are you okay, honey? - Всё хорошо, дорогой?
Come here. Иди ко мне.
Are you all right? С тобой всё хорошо?
   
- Stop! Stop! - Хватит! Хватит!
What is the matter with you? Что с тобой?
- He started it! - Это он начал!
He ate my pizza on purpose. Он специально съел мою пиццу.
He knows I hate sausage and olives and… Он знает, что я ненавижу соус, оливки и…
- Look what you did, - Посмотри, что ты натворил,
you little jerk! маленький подонок.
- Kevin, get upstairs right now. - Кевин, сейчас же иди наверх!
- Why? - Почему?
- Kevin, you're such a disease. - Кевин, ты как зараза.
- Shut up. - Заткнись.
- Kevin, upstairs! - Кевин, наверх!
- Say good night, Kevin. - Скажи спокойной ночи, Кевин.
- Good night, Kevin. - Спокойной ночи, Кевин.
- Now what's for dinner? - (И) что теперь на ужин?
   
- Why do I always get treated like scum? - Почему ко мне всегда относятся как к отбросу?
- Oh, I'm sorry, I'm sorry. - Ох, извините. Извините.
This house is just crazy. Это просто сумасшедший дом.
We've got all these extra kids running around. Все эти дети, бегающие вокруг.
My brother-in-law drove in from Ohio today. Мой деверь приехал сегодня из Огайо.
It's just nuts. С ума можно сойти.
- How come you didn't bring - Почему вы не принесли
more cheese pizzas? больше сырной пиццы?
- Nice tip. Thanks a lot. - О, чаевые. Большое спасибо.
- Thanks. - Спасибо.
   
- Having a reunion or something? - У вас вечеринка?
- Oh, no. - Ох, нет.
My husband's brother transferred Брат моего мужа переехал
to Paris last summer... прошлым летом в Париж...
and his kids are still going to school here, а двое его детей все еще ходят здесь в школу,
and I guess he missed the whole families. и похоже он соскучился по всем родным.
He's giving us this trip Он дарит нам эту поезду
to Paris for holidays. в Париж на (рождественские) каникулы.
So we can be together. И так мы сможем быть (всё Рождество) вместе.
- You're taking a trip to Paris? - Вы едете в Париж?
- Yes, we hope to leave tomorrow morning. - Да, надеемся выехать завтра утром.
   
- Excellent. - Замечательно.
Excellent. Замечательно.
- If you'll excuse me, - Вы меня извините,
this one's out of sorts. он не в духе.
I'll be right back. Я скоро вернусь.
- Don't worry about me. - Не беспокойтесь обо мне.
I spoke to your husband already. Я уже говорил с вашим мужем.
And don't worry about your home. И не волнуйтесь за свой дом.
It's in good hands. Он в хороших руках.
   
- There are 15 people in this house. - В этом доме 15 человек.
You're the only one (И) только ты один
that has to make trouble. доставляешь (всем) неприятность(и).
- I'm the only one getting dumped on. - Только я один получаю клевету.
- You're the only one acting up. - Только ты один скандалишь.
Now get upstairs. (А) теперь поднимайся наверх.
- I am upstairs, dummy. - Я (уже) наверху, глупая.
The third floor? Третий этаж?
- Go. - Иди.
- It's scary up there. - Там страшно.
- Don't be silly. - Не будь глупым.
Fuller will be up in a little while. Скоро поднимется Фулер.
- I don't want to sleep with Fuller. - Я не хочу спать с Фулером.
You know about him. Ты (же) знаешь его.
He wets the bed. Он мочится в постель.
He'll pee all over me. Он меня всего описает.
I know it. Я уверен в этом.
- Fine. - Отлично.
We'll put him somewhere else. Мы положим его в другом месте.
   
- I'm sorry. - Извини.
- It's too late. - Слишком поздно.
Get upstairs. Поднимайся.
- Everyone in this family hates me. - Все в этой семье меня ненавидят.
- Then maybe you should ask Santa for a new family. - Тогда может, попросишь Санту о новой семье.
   
- I don't want a new family! - Я не хочу новую семью!
I don't want any family! Мне вообще не нужна семья!
Families suck! Семьи (это) отстой!
- Just stay up there. - Просто оставайся там.
I don't want to see you again Я не хочу тебя больше
for the rest of the night. видеть вечером.
- I don't want to see you again - (А) я не хочу тебя больше видеть
for the rest of my whole life. до конца своих дней.
And I don't want to see anybody else either. И я вообще не хочу никого видеть.
   
- I hope you don't mean that. - Я надеюсь, ты это не имеешь в виду.
You'd feel pretty sad Тебе было бы достаточно грустно
if you woke up tomorrow morning проснуться завтра утром
and you didn't have a family. и не иметь семьи.
- No, I wouldn't. - Нет, не было бы.
- Then say it again. - Тогда скажи это ещё раз.
Maybe it'll happen. (И) может быть это произойдёт.
- I hope I never see any of - Я надеюсь, что больше никогда не увижу
you jerks again. тебя и всех этих подонков.
I wish they would all just disappear. Я желаю, чтобы все они исчезли.




  • Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

    Реклама