На главную » Диалоги » Диалоги из фильма Один дома (Home Alone)

Диалоги из фильма Один дома (Home Alone)

Home Alone (Part 13)

Home-alone-Part13 [Скачать]

- To Dallas-Fort Worth. - (Рейс) до (аэропорта) Даллас-Форт Ворс.
- So, we have the $500, - В общем, у нас есть 500 долларов,
the pocket translator карманный переводчик,
the two first-class seats… два места в первом классе…
that's an upgrade from your coach... это лучше вашего эконом класса.
- Is that a real Rolex? - Это настоящий Ролекс?
- Do you think it is? - А вы как думаете?
- No. - Нет.
- But who can tell? - Но кто сможет отличить?
I also have a ring. У меня также есть кольцо.
- Oh, that is beautiful! - О, такое красивое!
- Come on, Irene. - Пойдём, Ирен.
They're boarding. Они (уже) впускают.
- Oh, this gal1 has offered us - О, эта девочка предлагает нам
two first-class tickets два билета в первый класс,
if we go Friday. если мы полетим в пятницу.
Plus a ring, a watch, Плюс кольцо, часы,
a pocket translator, $500 and… карманный переводчик, 500 долларов и…
- The earrings. - Серьги.
Do you love the earrings? Вы любите серьги?
- She's got her own earrings. - У неё есть свои серьги.
A whole shoebox full of 'em. Целая коробка забита ими.
Dangley ones.2 Висячие такие.
Come on, come on. Давай, идём.
- No, but… - Нет, ну…
   
- I'm desperate. - Я в отчаянии.
I'm begging you. Я умоляю вас.
From a mother to a mother, please. Как мать, пожалуйста.
- Oh, Ed. - Ох, Эд.
- Please. - Пожалуйста.
- Oh, all right. - Ах, ладно.
   
- Everything's full. - Всё занято.
- Everything's full? - Совсем всё занято?
- I'm very sorry, but it is Christmas Eve. - Мне очень жаль, но сейчас Канун Рождества.
- What about another airline? - Как насчёт других авиалиний?
- Nothing available. - Все заняты.
May I help you Могу ли я вам помочь
get a hotel room in the city? забронировать комнату в отеле?
Tomorrow afternoon we can Завтра днём мы сможем
get you a flight to Chicago. отправить вас рейсом до Чикаго.
- I can't wait that long. - Я не могу ждать так долго.
- I'm terribly sorry, ma'am, - Мне очень жаль, мэм,
but we're doing absolutely everything но мы делаем абсолютно всё,
we can. что в наших силах.
   
- Go ahead. - Проходите.
I'm in your way. Я вас задерживаю.
I’m sorry. Простите.
Excuse me. Извините.
You have places to go, people to see… У вас ведь должны быть места…
You got a ticket there? Вы получили билет здесь?
That's good. Excuse me. Хорошо. Извините.
Look, I have been awake for almost 60 hours. Послушайте, я на ногах почти 60 часов.
I'm tired and I'm dirty. Я неумытая и уставшая.
I have been from Chicago to Paris to Dallas to... Я летела из Чикаго в Париж, (затем) в Даллас, в…
Where the hell am I? Где чёрт возьми я сейчас?
- Scranton. - Скрантон.
- I am trying to get home to my - Я пытаюсь добраться домой, к моему
eight-year-old son! восьмилетнему сыну!
And now that I'm this close, Теперь, когда я так близко (к дому),
you're telling me it's hopeless? вы заявляете мне, что это невозможно?
- I'm sorry. - Извините.
- No. No, no, no, no way. - Нет. Нет, нет, нет, ни за что.
This is Christmas! Сейчас Рождество!
The season of perpetual hope! Время исполнения желаний!
- Ma'am, if I... - Мэм, если я…
   
- If I have to get out on your runway - Если мне придётся выйти на взлётную полосу
and hitchhike…3 и просить подвезти…
if it costs me everything I own… если это будет мне стоить всего, что я имею…
if I have to sell my soul to the devil himself… если мне придётся продать душу дьяволу…
I am going to get home to my son. Я (всё равно) доберусь домой к своему сыну.
- Ma'am, if there was anything at all - Мэм, если бы я хоть чем-то
I could do for you today… мог помочь вам сегодня…
- Do it. - Так помогите.
Do anything. Сделайте что-нибудь.
- I can get you a hotel room… - Я могу снять вам комнату в отеле...
   
- What? - Что?
- Excuse me. - Извините.
Can you excuse us for a second? Извините нас.
Can I see you for a second? Можно вас на секундочку?
Please. Excuse us. Прошу. Извините нас.
Come here. Пойдёмте сюда.
Couldn't help but hearing Я услышал,
you got a little bit of a dilemma there. что у вас здесь небольшая проблема.
We got a crisis ourselves. У нас у самих трудности.
Ha ha ha. Ха ха ха.
Allow me to introduce myself. Позвольте представиться.
Gus Polinski. How are you? Газ Полински. Как поживаете?
Polka king of the Midwest? Короли польки на среднем западе, слышали?
The… The Kenosha Kickers? У… Скандалисты Кеноша?
- Hi there. - Привет.
- Hiya. - Привет.
- No? That's okay. - Нет? Ну, ничего.
I thought you might've recognized… Я (просто) подумал, возможно вы узнали…
Anyway, uh… Вообщем, а…
I had a few hits a few years ago. У нас было несколько хитов несколько лет назад.
Uh... That's why, you know... А… Поэтому я…
"Polka, Polka, Polka"? "Полька, полька, полька"?
Polka, Polka, Polka… No? Полька, полька, полька… Не узнаёте?
"Twin Lakes Polka." "Полька двух озёр".
"Yamahoozie Polka," "Полька Домавуги"?
a.k.a. "Kiss Me Polka." а.к.а. "Полька поцелуй меня".
"Polka Twist." "Полька твист".
   
- These are songs? - Это всё песни?
- Yeah. Yeah. We... - Да. Да. Мы…
Some fairly big hits for us. Некоторые из них прославили нас.
You know, in the early '70s, you know? Знаете, в начале 70-ых, слышали?
Ha ha… Ха ха…
- Oh. - Вау.
- Yeah, we sold about 623 copies of that. - Ага, мы продали около 623 копий.
- In Chicago? - В Чикаго?
- No. Sheboygan. - Нет. В Шебойгане.
Very big in Sheboygan. В основном в Шебойгане.
They loved it, you know. Им понравилось, вот.
   
- I'm sorry. - Извините.
Did you say you could help me? Вы говорили, что можете мне помочь.
- Anyway, I'm rambling on here. - Да, я хожу вокруг да около.
Hee hee… Хи хи…
Our flight was canceled, Наш рейс отменили,
so we gotta drive. поэтому мы поедем.
So, uh... Вот, а…
see the guy in the yellow jacket видите того парня в жёлтом
over there by the Budget sign? вон там, около кассы?
He's gonna rent us a nice big, uh… van, Он снимет большой красивый, а… фургон
and we're gonna drive to Milwaukee. и мы поедем в Милуоки.
Now, I heard you had some problems here, Вот, я слышал, что у вас проблемы,
uh… getting to Chicago to see а… доехать до Чикаго к
your kid or something? своему ребёнку или что-то вроде того?
- Uh, my son. - А, сыну.
He... We left and he… he's there. Он… Мы уехали и он… он там (один).
- Aw, geez. - Оу, боже.
If you have to get to Chicago, Если вам нужно добраться до Чикаго,
we'll gladly drive you. мы с радостью подвезём вас.
It's on the way to Milwaukee. Это по пути в Милуоки.
   
- You'd give me a ride? - Вы меня подвезёте?
- Sure we will. - Несомненно.
Why not, you know? Почему бы и нет?
You gotta get home Вы должны (скорее) приехать домой
and see your kid. и увидеть своего парня.
Hee… Хи…
- A ride to Chicago? - Подвезёте в Чикаго?
- Sure. - Конечно.
You know, it's Christmastime. Ну, это же Рождество.
- Thank you. - Спасибо.
Oh, thank you. Ох, спасибо.
- If you don't mind going with - Если вы конечно не против поехать
some polka bums. с помешанными на польке.
- No, I'd love to. - Нет, наоборот.

Примечание

1 Gal – то же самое что и "girl"
2 Dangley – висячие длинные серьги.
3 Hitchhike – стоять у дороги вытянув руку (просьба подбросить).




  • Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

    Реклама
    0.39MB/0.00037 sec