Диалоги из фильма Один дома (Home Alone)
Home Alone (Part 11)
Home-alone-Part11 [Скачать]
- Did they come back? | - Они вернулись? |
- From Paris? | - Из Парижа? |
We'll come back tomorrow. | Мы вернёмся завтра. |
Maybe they'll be gone by then. | Может к этому времени они уже уедут. |
We'd better get out of here | А сейчас нам лучше убраться отсюда, |
before somebody sees us. | пока нас кто-нибудь не увидел. |
- I don't get it. | - Я не понимаю. |
I mean, right now it looks like | Похоже, что в доме |
there's nobody home. | сейчас никого. |
Last night the place is jumping. | Но прошлой ночью, здесь было куча народу. |
Something ain't right. | Что-то здесь не то. |
Go check it out. | Иди, проверь его. |
- Now? | - Сейчас? |
- No, tomorrow, egghead. | - Нет, завтра, умник. |
Now! Go ahead! | Сейчас! Вперёд! |
"Now?" | "Сейчас?" |
- Shit. | - Чёрт. |
- Get the hell outta here. | - Убирайся к чёрту отсюда. |
- All right, Johnny. | - Хорошо, Джонни. |
But what about my money? | А как насчёт моих денег? |
- What money? | - Каких денег? |
- Acey said you had some dough for me. | - Эйси сказал, что у тебя есть для меня бабки. |
- Is that a fact? | - Это правда? |
How much do I owe you? | Сколько я тебе должен? |
- Acey said 10%. | - Эйси сказал, 10%. |
- Too bad Acey ain't in charge no more. | - Очень жаль, что Эйси больше не даёт проценты. |
- What do you mean? | - Что ты имеешь в виду? |
- He's upstairs taking a bath. | - Он наверху принимает ванну. |
He'll call you when he gets out. | Он позвонит тебе, когда освободится. |
Hey. I tell you what I'm gonna give you, Snakes. | Эй. Я знаю, что я дам тебе, Змей. |
- Snakes? | - Змей? |
- I'm gonna give you to the count of ten | - Я дам тебе 10 секунд, |
to get your ugly, yellow, | чтобы ты унёс свою уродливую, жёлтую, |
no-good keister off my property | никуда не годную задницу прочь из моих владений, |
before I pump your guts full of lead. | пока я не накачал твои внутренности свинцом. |
- All right, Johnny. | - Хорошо, Джонни. |
I'm sorry. | Извини. |
I'm going. | Я ухожу. |
- One, two, ten! | - Один, два, десять! |
Keep the change, | Сдачи не надо, |
ya filthy animal. | грязное животное. |
- What happened? | - Что случилось? |
- I don't know who's in there, | - Я не знаю, кто там внутри, |
but somebody just got blown away! | но кто-то уже испустил дух. |
- Huh? | - Что? |
- Somebody beat us to the job. | - Кто-то опередил нас. |
They're in there! | Они там внутри! |
Two of' em. | Их двое. |
They was arguing. | Они спорили. |
One of' em blew the other one away. | Один из них послал другого подальше. |
- Who? | - Кто? |
- I don't know. | - Я не знаю. |
I thought I recognized one of their voices. | Мне показалось, что я узнал один голос. |
And I know I heard that name Snakes before. | И я точно знаю, что слышал имя Змей до этого. |
- Snakes? Snakes, Snakes. | - Змей? Змей, Змей. |
I don't know no Snakes. | Не знаю никакого Змея. |
- Snakes. | - Змей. |
Let's get out of here. | Давай убираться отсюда. |
- Hold it, hold it. | - Погоди, погоди. |
Let's wait and see who it is. | Давай подождём и посмотрим, кто это. |
We work this neighborhood too. | Мы ведь тоже работаем здесь. |
- Yeah. | - Ну да. |
- Supposing the cops finger us for a job | - Предположим, что копы придут, подумают что это наших рук дело |
and they start asking us questions | и начнут задавать вопросы |
about a murder in the area. | об убийстве. |
Wouldn't it be nice to have a face | Было бы неплохо увидеть лицо, |
to go with their questions? | чтобы суметь ответить на их вопросы, а? |
- That's a good idea. | - Это здравая мысль. |
- Of course it's a good idea. | - Конечно это здравая мысль. |
Snakes? | Змей? |
- He sounded like a snake. | - Я так расслышал. |