First Knight (Part 3)
Let it be done [Скачать]
- It is the third border village | - Это третья приграничная деревня, |
he's burned in a week. | которую он сжег за неделю. |
- What is it he wants, | - Что он хочет, |
to destroy the whole world | разрушить весь мир |
and be king of a graveyard? | и быть королем кладбища? |
- He wants us to sign his treaty. | - Он хочет, чтобы мы подписали его соглашение. |
- He thinks because my father's dead | - Он думает, раз мой отец мертв, |
that no one will stand up to him. | то никто не сможет противостоять ему. |
- Milady, even if your father were alive... | - Миледи, даже если бы ваш отец был жив… |
- If Prince Malagant doesn't get what he asks, | - Если принц Мэлэгант не получает то, что просит, |
he has the power to take it. | у него есть могущество взять это. |
- Well, Oswald? You say nothing. | - Освальд? Ты ничего не говоришь. |
- You know what I think, child. | - Ты знаешь, что я думаю, дитя. |
- Yes, I suppose I do. | - Да, полагаю, что знаю. |
- Prince Malagant must be answered, milady. | - Принц Мэлэгант должен получить ответ, миледи. |
- He will be. | - Он его получит. |
I shall decide today. | Я приму решение сегодня. |
Now leave me. | Теперь оставьте меня. |
Oswald, stay. | Освальд, останься. |
It's all come so quickly. | Всё это произошло так быстро. |
I had hoped to have more time. | Я надеялась, что у меня будет больше времени. |
- How much time does it take | - Сколько времени нужно, |
to know your own heart? | чтобы узнать свое собственное сердце? |
- Oh, I know what I want. | - О, я знаю, чего я хочу. |
I want to marry, | Я хочу выйти замуж, |
and I want to live and die in Lyonesse. | и хочу жить и умереть в Лайонессе. |
But I can't have everything I want, can I? | Но я не могу иметь все, что хочу, не так ли? |
- Forgive me, child, | - Прости меня, дитя, |
but an offer of marriage from Arthur of Camelot... | но предложение выйти замуж от Артура из Камелота… |
- Yes, I know. | - Да, я знаю. |
You're right, of course. | Ты прав, конечно. |
So no more words. | Достаточно слов. |
Let it be done. | Пусть будет так. |
- You accept the offer? | - Ты принимаешь предложение? |
- I shall marry Arthur of Camelot. | - Я выйду замуж за Артура из Камелота. |
- My dear child, | - Мое дорогое дитя, |
I was so proud to hold you in my arms | я был так горд держать тебя в своих руках |
at the hour of your birth. | в час твоего рождения. |
I shall be prouder still to see you wed. | И буду еще более гордым видеть тебя выходящей замуж. |
- Poor Arthur. | - Бедный Артур. |
The only dowry I bring him is a land in danger. | Единственное мое приданное - это земля в опасности. |
But I shall love him, Oswald. | Но я буду любить его, Освальд. |
- You should, child. | - Ты должна, дитя. |
- I could never marry a man without love. | - Я никогда не смогла бы выйти замуж без любви. |
I've always known that. | Я всегда знала это. |
Arthur wears his power so lightly, | Артур несет бремя своей власти с такой легкостью, |
has such gentleness in his eyes. | в его глазах столько доброты. |
I've never known anyone like him, Oswald. | Я никогда не встречала кого-то еще, как он, Освальд. |
How could I love anyone more? | Как я могу любить кого-то другого? |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28