На главную » Диалоги » Диалоги из фильма Первый рыцарь (First Knight)

First Knight (Part 3)

Let it be done [Скачать]

- It is the third border village - Это третья приграничная деревня,
he's burned in a week. которую он сжег за неделю.
- What is it he wants, - Что он хочет,
to destroy the whole world разрушить весь мир
and be king of a graveyard? и быть королем кладбища?
- He wants us to sign his treaty. - Он хочет, чтобы мы подписали его соглашение.
- He thinks because my father's dead - Он думает, раз мой отец мертв,
that no one will stand up to him. то никто не сможет противостоять ему.
- Milady, even if your father were alive... - Миледи, даже если бы ваш отец был жив…
- If Prince Malagant doesn't get what he asks, - Если принц Мэлэгант не получает то, что просит,
he has the power to take it. у него есть могущество взять это.
   
- Well, Oswald? You say nothing. - Освальд? Ты ничего не говоришь.
- You know what I think, child. - Ты знаешь, что я думаю, дитя.
- Yes, I suppose I do. - Да, полагаю, что знаю.
- Prince Malagant must be answered, milady. - Принц Мэлэгант должен получить ответ, миледи.
- He will be. - Он его получит.
I shall decide today. Я приму решение сегодня.
Now leave me. Теперь оставьте меня.
Oswald, stay. Освальд, останься.
It's all come so quickly. Всё это произошло так быстро.
I had hoped to have more time. Я надеялась, что у меня будет больше времени.
- How much time does it take - Сколько времени нужно,
to know your own heart? чтобы узнать свое собственное сердце?
- Oh, I know what I want. - О, я знаю, чего я хочу.
I want to marry, Я хочу выйти замуж,
and I want to live and die in Lyonesse. и хочу жить и умереть в Лайонессе.
But I can't have everything I want, can I? Но я не могу иметь все, что хочу, не так ли?
- Forgive me, child, - Прости меня, дитя,
but an offer of marriage from Arthur of Camelot... но предложение выйти замуж от Артура из Камелота…
   
- Yes, I know. - Да, я знаю.
You're right, of course. Ты прав, конечно.
So no more words. Достаточно слов.
Let it be done. Пусть будет так.
- You accept the offer? - Ты принимаешь предложение?
- I shall marry Arthur of Camelot. - Я выйду замуж за Артура из Камелота.
- My dear child, - Мое дорогое дитя,
I was so proud to hold you in my arms я был так горд держать тебя в своих руках
at the hour of your birth. в час твоего рождения.
I shall be prouder still to see you wed. И буду еще более гордым видеть тебя выходящей замуж.
   
- Poor Arthur. - Бедный Артур.
The only dowry I bring him is a land in danger. Единственное мое приданное - это земля в опасности.
But I shall love him, Oswald. Но я буду любить его, Освальд.
- You should, child. - Ты должна, дитя.
- I could never marry a man without love. - Я никогда не смогла бы выйти замуж без любви.
I've always known that. Я всегда знала это.
Arthur wears his power so lightly, Артур несет бремя своей власти с такой легкостью,
has such gentleness in his eyes. в его глазах столько доброты.
I've never known anyone like him, Oswald. Я никогда не встречала кого-то еще, как он, Освальд.
How could I love anyone more? Как я могу любить кого-то другого?




  • Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

    Реклама