Распространённые фразы (идиомы)
Вы просматриваете раздел "Распространённые фразы (идиомы)"
Распространённые фразы по другому ещё называют идиомами и чуть реже просто сленг.
В английском языке существует очень большое количество непереводимых дословно словосочетаний (идиом) и порой их не просто вычислить в контексте, но зато они информативны, быстро запоминаются и позволяют блеснуть своими знаниями перед собеседником :)
Все идиомы учить не обязательно — только самые по Вашему мнению нужные и часто используемые.
No sweat
No sweat.
Прослушайте и проговорите идиому несколько раз (3-6 раз), и переходите к её изучению.
No sweat - означает почти дословно "запросто", "нет проблем", а также так говорят, если какое-то дело несложно выполнить.
Чтобы лучше понять, изучите примерчики ниже:
Slip one’s mind
To slip one's mind.
Прослушайте и проговорите идиому несколько раз (3-6 раз), и переходите к её изучению.
To slip one's mind - означает забыть, также можно перевести как "выйти из головы".
Несколько примеров:
Get a bite
Get a bite.
Прослушайте и проговорите идиому несколько раз (3-6 раз), и переходите к её изучению.
Get a bite - означает сходить куда-нибудь и поесть, также могут сказать "grab a bite", можно сказать, что эти две идиомы - синонимичные словосочетания.
Несколько примеров:
Crack someone up
To crack someone up
Прослушайте и проговорите идиому несколько раз (3-6 раз), и переходите к её изучению.
To crack someone up - означает рассмешить кого-то очень сильно, поднять настроение. Обычно эту идиому используют, чтобы описать условие, в котором одному человеку (было) грустно, и ему хотят поднять (подняли) настроение.
Например: Читать далее
Spill the beans
To spill the beans.
Прослушайте и проговорите идиому несколько раз (3-6 раз), и переходите к её изучению.
To spill the beans - означает рассказывать свои или чьи-то секреты, тайны, а так же признаваться.
Несколько примеров: