Распространённые фразы (идиомы)

Вы просматриваете раздел "Распространённые фразы (идиомы)"
Распространённые фразы по другому ещё называют идиомами и чуть реже просто сленг.
В английском языке существует очень большое количество непереводимых дословно словосочетаний (идиом) и порой их не просто вычислить в контексте, но зато они информативны, быстро запоминаются и позволяют блеснуть своими знаниями перед собеседником :)

Все идиомы учить не обязательно — только самые по Вашему мнению нужные и часто используемые.

Break a leg.

Прослушайте и проговорите идиому несколько раз (3-6 раз), и переходите к её изучению.

Английская идиома Break a leg

Break a leg - означает удачи, можно перевести как "ни пуха, ни пира". Эта идиома равноценна фразе "Good luck".
И немного примерчиков:

Читать далее

An arm and a leg.

Прослушайте и проговорите идиому несколько раз (3-6 раз), и переходите к её изучению.

Идиома An arm and a leg

An arm and a leg - означает стоить очень дорого, большую сумму денег. Обычно так отвечают, когда не хотят говорить сколько стоит та или иная вещь, или не знают точную сумму, а только примерно.
Примеры:

Читать далее

Head over heels.

Прослушайте и проговорите идиому несколько раз (3-6 раз), и переходите к её изучению.

Английская идиома head over heels

Head over heels - означает по уши влюбиться в кого-то, синонимом может служить "In love".
Несколько примеров к этой идиоме:

Читать далее

To hit the books.

Прослушайте и проговорите идиому несколько раз (3-6 раз), и переходите к её изучению.

Идиома To hit the books

To hit the books - означает учить, готовиться, обычно к зачётам и экзаменам.
Несколько примеров:

Читать далее

To be on the fence.

Прослушайте и проговорите идиому несколько раз (3-6 раз), и переходите к её изучению.

Идиома To be on the fence

To be on the fence - означает, что говорящий или кто-то другой ещё не принял решение насчёт чего-либо.
Например:

Читать далее

0.42MB/0.00039 sec