Диалоги
Открыта рубрика "Диалоги"
Изучать иностранный язык с помощью диалогов очень полезно, так как они отличаются естественной скоростью речи и реальными грамматическими оборотами. В них содержится большое количество полезной разговорной лексики, которая часто встречается в обычном общении. Рекомендуется слушать диалоги несколько раз в день, обращая внимание на своеобразные разговорные обороты и учить их наизусть. Каждый диалог имеет аудиосопровождение.
Диалоги из фильмов рассчитаны для тех, кто уже имеет определённые навыки в английском языке и немного понимает беглую речь. Опубликованные фильмы можно скачать здесь: Фильмы на английском языке
________________________
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Подрубрики:
Мини-диалоги(скоро):
Простые диалоги
Разговорный английский
Диалоги для среднего уровня
________________________
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
Диалоги из фильмов (продвинутый уровень):
Первый рыцарь
Мачеха
Один дома
________________________
‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾
At a Hotel
At a Hotel – 1
A: I wonder whether you have | А: Я хотел бы узнать есть ли у вас |
any vacancies for tonight. | на сегодня свободные места. |
B: Yes, I can offer you Room 24 | Б: Да, могу предложить вам 24 номер |
on the first floor. | на первом этаже. |
A: How much is it? | А: Сколько это стоит? |
B: £27.50 a night excluding service. | Б: 27.50£ ночь, исключая обслуживание. |
A: Can I see it, please? | А: Могу ли я, пожалуйста, посмотреть его? |
B: Certainly. | Б: Конечно. |
Would you take a seat for a moment? | Не могли бы вы присесть на минуту? |
At a Hotel – 2
A: Have you a single room for two nights? | А: Есть ли у вас одноместный номер на две ночи? |
B: Yes, but only on the top floor. | Б: Да, но только на самом верхнем этаже. |
A: What price is it? | А: Сколько это (будет) стоит(ь)? |
B: £34 with service and TV. | Б: 30£ включая обслуживание и телевизор. |
A: Fair enough. | А: Хорошо. |
Can you show me the room, please? | Не могли бы Вы, пожалуйста, показать мне номер? |
B: Of course. | Б: Конечно. |
Would you like to follow me? | Идите, пожалуйста, за мной. |
At a Hotel – 3
A: Can I book a double room from now until Friday? | А: Могу ли я забронировать двухместный номер до пятницы? |
B: You can have Room 33, | Б: Вы можете закрепить 33 номер |
overlooking the sea. | с видом на море. |
A: What’s the price? | А: Сколько это (будет) стоит(ь)? |
B: £28.75 not counting the service. | Б: 28.75£ без учёта обслуживания. |
A: Can I have a look at it, please? | А: Могу ли я, пожалуйста, посмотреть его? |
B: Yes, of course. Come this way. | Б: Да, конечно. Пройдите за мной. |
At a Hotel – 4
A: Have you got a twin-bedded room | А: Есть ли у вас двухместный номер |
for one night? | на одну ночь? |
B: I can let you have a room at the back. | Б: Могу предложить вам номер позади (вас). |
A: What does it cost? | А: Сколько это будет стоить? |
B: With a private bath, £31, service included. | Б: 31£ включая личную ванну и обслуживание. |
A: Can you show me something a little cheaper? | А: Не могли бы вы предложить что-нибудь подешевле? |
B: Yes, of course. | Б: Да, конечно. |
I won’t keep you a moment. | Я оставлю вас на минуту. |
Стоит запомнить
Come this way – то же самое, что и "follow me"
Twin-bedded room – номер с двумя односпальными кроватями
Double room – номер с одной двуспальной кроватью
Finding a room
Finding a room – 1
A: I believe you take in foreign students. | А: Надеюсь, вы принимаете иностранных студентов. |
B: Yes, if you don’t mind sharing. | Б: Да, если вы не возражаете жить вместе в одной комнате. |
A: How much is it? | А: Сколько это будет стоить? |
B: £39 per week including heating. | Б: 39£ в неделю, включая отопление. |
A: Do you think I could have a look at it, please? | А: Можно ли, пожалуйста, посмотреть на неё(комнату)? |
B: We’re having it decorated at the moment. | Б: Мы сейчас готовим её для приёма. |
Will Friday do? | Давайте в пятницу? |
Finding a room – 2
A: I’ve been told you might have a vacant room. | А: Мне сказали, что у вас может быть свободная комната. |
B: Yes, I’ve got a spare single. | Б: Да, у меня (сейчас) есть одна свободная (комната). |
A: What are your terms? | А: Каковы ваши условия (предоставления услуг)? |
B: £37 for bed and breakfast. | Б: 37£ за кровать и завтрак. |
A: Could I have a look at the room, please? | А: Могу ли я, пожалуйста, посмотреть комнату? |
B: It’s a bit awkward just now. | Б: Она сейчас немного не убрана. |
Could you come tomorrow? | Не могли бы вы прийти завтра? |
Finding a room – 3
A: A friend told me | А: Друг сказал мне, |
I might find some accommodation here. | что я мог бы подыскать здесь жильё. |
B: Yes, I’ll have a room free | Б: Да, у меня найдётся свободная комната |
after the weekend. | после выходных. |
A: What’s the price of the room? | А: Сколько (будет) стоит(ь) комната? |
B: £36 a week, but I can’t do lunches. | Б: 36£ в неделю, без обедов. |
A: Do you mind if I come in? | А: Не возражаете, если я войду? |
B: Come in by all means, | Б: Заходите, конечно. |
but it’s in a terrible mess. | Но в ней (сейчас) ужасный беспорядок. |
Finding a room – 4
A: I wonder if you can help me - | А: Я хотел бы узнать, не могли бы вы мне помочь – |
I’m looking for a room. | я ищу комнату. |
B: I have got a vacancy, yes. | Б: Да, у меня есть одна свободная (комната). |
A: What sort of price are you asking? | А: Сколько вы за неё хотите? |
B: £40 a week excluding laundry. | Б: 40£ в неделю, исключая стирку (постели, полотенец…). |
A: Would it be convenient to see the room? | А: Можно ли посмотреть комнату? |
B: Can you call back later? | Б: Не могли бы вы вернуться(прийти) позже? |
We’re right in the middle of lunch. | Мы сейчас обедаем. |
Asking the way
Asking the way – 1
A: Excuse me. | А: Извините. |
Can you tell me where South Street is, please? | Не подскажите, где находится Саут-стрит? |
B: Take the second on the left and then ask again. | Б: Поверните на второй улице налево и спросите ещё. |
A: Is it far? | А: Это далеко? |
B: No, it’s only about five minutes’ walk. | Б: Нет, это всего в пяти минутах ходьбы. |
A: Many thanks. | А: Большое спасибо. |
B: Not at all. | Б: Не за что. |
Asking the way – 2
A: Excuse me, please. | А: Извините, пожалуйста. |
Could you tell me the way to the station? | Не могли бы вы подсказать путь до станции? |
B: Turn round and turn left at the traffic-lights. | Б: Развернитесь и на светофоре поверните налево. |
A: Will it take me long to get there? | А: Потребуется много времени, чтобы добраться туда? |
B: No, it’s no distance at all. | Б: Нет, это совсем рядом. |
A: Thank you. | А: Спасибо. |
B: That’s OK. | Б: Не за что. |
Turn round (английский вариант) – то же самое, что и Turn around.
Asking the way – 3
A: Excuse me, but I’m trying to find the Town Hall. | А: Извините, я пытаюсь найти Таун-холл. |
B: Take the third on the right and go straight on. | Б: Поверните на третьей улице направо и идите прямо. |
A: Should I take a bus? | А: Мне лучше поехать на автобусе? |
B: No, you can walk it in under five minutes. | Б: Нет, дотуда можно дойти меньше чем за пять минут. |
A: Thank you very much indeed. | А: Большое вам спасибо. |
B: That’s quite all right. | Б: Не стоит благодарности. |
Asking the way – 4
A: Excuse me, please. | А: Извините, пожалуйста. |
Could you tell me how to get to the town centre? | Не могли бы вы подсказать, как добраться до центра? |
B: First right, second left. You can’t miss it. | Б: На первой улице направо, на второй налево. Не пропустите. |
A: Is it too far to walk? | А: Далеко ли дотуда идти пешком? |
B: No, it’s only a couple of hundred yards. | Б: Нет, это всего лишь несколько сотен ярдов. |
A: Thanks very much. | А: Большое спасибо. |
B: It’s a pleasure. | Б: Не за что. |
1 ярд – 1 метр
At a Bank
At a Bank – 1
A: I’d like to change these marks, please. | А: Я хотел бы обменять эти значки. |
B: How do you want it? | Б: Как вы хотите это сделать(их обменять)? |
A: It’s all the same to me. | А: Мне без разницы. |
B: Did you want anything else? | Б: Вы хотели что-нибудь ещё? |
A: Yes, I’d like to open a deposit account. | А: Да, (ещё) я хотел бы открыть вклад в банке. |
At a Bank – 2
A: Could you cash this travellers’ cheque, please? | А: Не могли бы вы обналичить этот дорожный чек? |
B: How would you like it? | Б: Как бы вы хотели это сделать(его обналичить)? |
A: Five-pound notes, please. | А: Пятифунтовыми банкнотами, пожалуйста. |
B: Anything else? | Б: Что-нибудь ещё? |
A: Yes, I’m expecting some money from Paris. | А: Да, я жду деньги из Парижа. |
Is it in yet? | Они уже пришли? |
At a Bank – 3
A: A new cheque book and | А: Новую чековую книжку, пожалуйста, и |
these dollars into sterling, please. | эти доллары в английскую валюту. |
B: How did you want it? | Б: Как вы хотели их обменять(доллары)? |
A: Pounds, please. | А: В фунты, пожалуйста. |
B: Do you want anything else? | Б: Что-нибудь ещё? |
A: Yes, I’d like to know the rate for Swiss francs. | А: Да, я хотел бы узнать курс швейцарских франков. |
At a Bank – 4
A: Do you think you could change this note for me, please? | А: Не могли бы вы, пожалуйста, обменять эту банкноту? |
B: How shall I give it to you? | Б: На что вы хотели бы её обменять? |
A: Notes and large silver, please. | А: На банкноты и серебро, пожалуйста. |
B: Was there anything else? | Б: Что-нибудь ещё? |
A: Yes, could you tell me my balance? | А: Да, проверьте мой баланс, пожалуйста. |
Taking a Taxi
Taking a Taxi – 1
A: The American Embassy, please. | А: Американское посольство, пожалуйста. |
I have to be there by 11.10. | Я должен быть там к 11.10 |
B: I can’t promise, | Б: Не могу обещать, |
but I’ll do my best. | но я сделаю всё возможное. |
B: You’re just in time. £6.30, please. | Б: Успели. С вас 6.30£, пожалуйста. |
A: Thanks a lot. Here’s £7. | А: Большое спасибо. |
You can keep the change. | Держите 7£. Сдачи не надо. |
Taking a Taxi – 2
A: Do you think you can get me to Victoria by half past? | А: Успеете довести меня до Виктория(-стрит) до половины? |
B: We should be OK if the lights are with us. | Б: Должны успеть, если удача будет с нами. |
B: You’ve still got five minutes to spare. £6.40, please. | Б: У вас в запасе ещё пять минут. 6.40£, пожалуйста. |
A: Thanks very much indeed. | А: Большое спасибо. |
A: Here’s £10, give me £3, please. | А: Вот 10£, дайте мне 3£, пожалуйста. |
Light - светофор
Taking a Taxi – 3
A: Piccadilly, please. | А: Пикадилли, пожалуйста. |
I have an appointment at 10.30. | У меня назначена встреча в 10.30. |
B: I think we can make it if we | Б: Я думаю мы успеем, |
if we get a move on. | если поторопимся. |
B: Here we are, sir. £6.35, please. | Б: Приехали, сэр. 6.35£, пожалуйста. |
A: Many thanks. Let’s call it £7. | А: Большое спасибо. Пусть будет 7£. |
Taking a Taxi – 4
A: Paddington, please. | А: Паддингтон(станция), пожалуйста. |
I want to catch the 11.15. | Нам надо успеть до 11.15. |
B: We’ll be all right | Б: Успеем, |
if there are no hold-ups. | если не будет заторов. |
B: This is it, sir. £6.50, please. | Б: На месте, сэр. С вас 6.50£. |
A: Thank you. | А: Спасибо. |
Here’s the fare, and this is for you. | Это за проезд, а это вам. |