Olympic torch

Olympic torch [Скачать]

Olympic torch

One of the world's greatest athletes at one of the world's best-loved monuments meant an extra-special start to the Olympic flame's latest travels.

On Day 55 of its trip through Britain, the torch was taken to Stonehenge by American Michael Johnson. And despite record-breaking wet weather in the UK this summer, the five times Olympic gold medal winner didn't need an umbrella in his other hand.

"It was a great moment. The sun is out. The sun is rising – clear skies today. Running with the torch which is incredible anywhere but, of course, running with it around Stonehenge is an incredible moment."

With just over two weeks to go until the London Games, the government is expected to announce extra security.

3,500 troops are said to be on standby in addition to 13,500 already agreed, reportedly amid concerns that not enough private security guards will be ready in time.

Перевод

Олимпийский огонь

Один из величайших атлетов мира находится на одном из самых известных памятников в мире, что означает начало последнего путешествия олимпийского огня.

Факел был доставлен в Стоунхендж американцем Майклом Джонсом в день его 55 поездки по Великобритании. Несмотря на рекордно-влажную погоду в Великобритании, победителю Олимпийской золотой медали не потребовался зонтик.

"Восход солнца – прекрасный момент. Солнце восходит – это выдаёт ясное небо. Бегать с этим факелом потрясающе в любом месте, однако, конечно, бегать с ним вокруг Стоунхенджа – это особый момент".

Всего за две недели до начала Лондонских Игр, правительство, как ожидалось, объявила о дополнительной безопасности.

Ещё 3,500 военнослужащих будут поставлены в состояние готовности, к уже имеющимся 13,500 солдатам, как сообщается, это связано с тем, что есть опасения нехватки частных охранников.




  • Реклама