На главную » Новости » Algerian Hostage Crisis Ends

Algeria-hostage [Скачать]

Algerian Hostage Crisis Ends

A four-day siege has ended in the North African desert.

Освобождение заложников в Алжире

В Североафриканской пустыне закончилась четырёхдневная осада.

Islamic militants stormed a natural gas complex in Algeria, taking hundreds of people hostage, including more than 100 foreigners.

Исламские боевики штурмовали газовый комплекс природного газа в Алжире, захватив сотни человек в заложники, в том числе более(и порядка) 100-а иностранцев.

The Algerian military surrounded the facility and attempted to free the hostages.

Алжирские военные окружили объект(завод) и попытались освободить заложников.

While hundreds of people escaped, at least 37 hostages from eight countries were killed, and several others remain unaccounted for.

В это время(во время операции) сотни человек бежало(спаслось), по меньшей мере 37 заложников из восьми стран были убиты, и(также) несколько других(иностранцев) числятся без вести пропавшими.

The Islamist group blamed the attack on France’s military intervention in Mali.

Исламистская группировка(боевики) переложила ответственность за нападение(теракт) на военное вмешательство Франции в Мали.

The terrorists claimed that Algeria was targeted because it allowed France to use its airspace.

Террористы заявили, что Алжир был выбран(атакован), потому что он разрешил Франции вторгаться в их (Малийское) воздушное пространство.

Algeria is Africa’s largest natural gas producer, and many argue that its gas facilities need tighter security.

Алжир является самым крупнейшим производителем(поставщиком) природного газа в Африке, и многие утверждают, что его газоперерабатывающий завод нуждается в более жёсткой(надёжной) охране.

Словарь

Siege – осада (окружение чего-либо военными или правоохранительными органами)
Militant – боевик
Hostage – заложник/заложница
Remain unaccounted for – числится без вести пропавшим
Intervention – вмешательство (как правило военное)
(Lay the) blame on somebody – возложить(переложить) ответственность/вину на кого-либо

 

Различия между "while" и "during" (во время)

Предлог "during" говорит нам, как долго что-либо происходит во время чего-либо. Данный предлог ставится только перед существительным:

Nobody spoke during the presentation
Во время презентации никто не говорил

"While" говорит нам о двух действиях(событиях), которые происходят в одно и то же время. Продолжительность действия в данном случае не имеет значение. Важно запомнить, что "while" идёт сразу же после подлежащего и сказуемого. Конструкция и пример:

While → подлежащее → сказуемое

Подлежащее – зелёный цвет, сказуемое – синий:

I drank juice while I was watching TV
Я пил сок во время просмотра телевизора